漢英雙賓結(jié)構(gòu)對比及在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用研究
發(fā)布時間:2018-03-18 04:08
本文選題:雙賓結(jié)構(gòu) 切入點:英漢對比 出處:《湖南大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:本文對前人研究成果進(jìn)行了系統(tǒng)的綜述后,利用前人的成果指導(dǎo)本文的研究。首先分別從定義、雙賓動詞、雙賓句式和漢語雙賓的變換句型等幾個方面對漢英雙賓結(jié)構(gòu)進(jìn)行對比分析。再從雙賓結(jié)構(gòu)的特點出發(fā),總結(jié)漢英雙賓動詞及賓語的異同,并從語言的演變過程不同以及語言思維系統(tǒng)的不同兩個方面分析造成差異的原因。然后,從對外漢語教學(xué)的角度來考察英語為第一語言留學(xué)生習(xí)得漢語雙賓語的過程,以湖南大學(xué)和華東師范大學(xué)高級階段的學(xué)生為對象,通過調(diào)查問卷考察和分析他們在學(xué)習(xí)漢語雙賓語句過程中的可接受程度,對其進(jìn)行充分的描寫、統(tǒng)計后以圖表的形式直觀地展現(xiàn)了被調(diào)查人員習(xí)得漢語雙賓語句的比例并在數(shù)據(jù)的支撐下對偏誤類型進(jìn)行分類。同時,以第二語言習(xí)得理論、中介語理論、偏誤分析的相關(guān)理論為基礎(chǔ),并結(jié)合所收集到的雙賓語偏誤句歸納雙賓結(jié)構(gòu)習(xí)得的偏誤類型,并分析造成這些偏誤的原因。最后,在上述研究的基礎(chǔ)上,分析雙賓語結(jié)構(gòu)第二語言教學(xué)的現(xiàn)狀,提出對外漢語雙賓語結(jié)構(gòu)教學(xué)的對策和方法。有針對性地提出了對外漢語教學(xué)中雙賓語句的教學(xué)建議,,包括課堂教學(xué)、教材編寫與練習(xí)設(shè)計等方面。 本文在將英漢對比和對外漢語教學(xué)結(jié)合方面做出了新的嘗試,對防止和糾正留學(xué)生的習(xí)得偏誤具有一定的理論指導(dǎo)和實踐操作意義。
[Abstract]:After a systematic review of the previous research results, this paper uses the previous research results to guide the research in this paper. First, from the definition, double object verb, This paper makes a contrastive analysis of the double object structure in Chinese and English from the aspects of the double object sentence pattern and the transformation sentence pattern of the double object in Chinese and English, and sums up the similarities and differences between Chinese and English double object verbs and objects according to the characteristics of the double object structure. Then, from the perspective of teaching Chinese as a foreign language, this paper examines the process of English as a first language foreign student's acquisition of Chinese double objects. Taking the students of Hunan University and East China normal University as the objects, this paper makes an investigation and analysis of their acceptability in the process of learning Chinese double-object sentences by questionnaire, and gives a full description of them. After statistics, the proportion of Chinese double-object sentences acquired by the respondents is shown intuitively in the form of charts, and the types of errors are classified under the support of data. At the same time, the second language acquisition theory and the interlanguage theory are used to classify the error types. Based on the relevant theories of error analysis, and combining with the collected errors of double-object errors, this paper analyzes the causes of these errors. Finally, on the basis of the above research, This paper analyzes the present situation of the second language teaching of the double-object structure, puts forward the countermeasures and methods of the double-object structure teaching in TCFL, and puts forward the teaching suggestions of the double-object sentence in the TCFL, including classroom teaching. Textbook compilation and exercise design. This paper makes a new attempt in combining English and Chinese contrast with teaching Chinese as a foreign language, which has a certain theoretical and practical significance in preventing and correcting the acquisition errors of foreign students.
【學(xué)位授予單位】:湖南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 周長銀;現(xiàn)代漢語給字句的生成句法研究[J];當(dāng)代語言學(xué);2000年03期
2 何曉煒;;雙賓語結(jié)構(gòu)的生成語法研究[J];當(dāng)代語言學(xué);2009年03期
3 林紓平;英漢雙賓語結(jié)構(gòu)對比[J];福州師專學(xué)報;2000年02期
4 丘振興;英漢雙賓語結(jié)構(gòu)的類型及異同[J];廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)報;1998年03期
5 全;;漢英S+V+O_1+O_2句式對比及漢語教學(xué)[J];漢語學(xué)習(xí);2002年03期
6 黃昌靜;邵志洪;;英漢雙及物構(gòu)式引申機(jī)制對比研究[J];外語教學(xué);2006年06期
本文編號:1627906
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1627906.html
最近更新
教材專著