天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 教育論文 > 對外漢語論文 >

對外漢語綜合教材中的文化詞語研究

發(fā)布時間:2017-11-14 15:24

  本文關鍵詞:對外漢語綜合教材中的文化詞語研究


  更多相關文章: 對外漢語 綜合教材 文化詞語


【摘要】:語言和文化之間的關系極為緊密。在對外漢語的教學中,文化教學與語言教學是不可分割的,二者相輔相成。文化教學的一個重要組成部分就是文化詞匯。教材既是教師和學生之間的紐帶,又是教學理念的具體呈現(xiàn),本文將以《新實用漢語課本》和《博雅漢語》生詞表中的文化詞語為例,研究對外漢語綜合教材中的文化詞語。全文共分為七章,分別從文化詞語的界定、分類和復現(xiàn)、譯釋、練習等方面考察了這兩套教材中文化詞語的情況。第一章,在綜合學者們對文化的概念和分類、文化詞語的概念和分類研究成果的基礎上,本文對文化詞語的概念進行了詳細地界定和分類,并闡述了本文研究的具體范圍和研究所用的基本方法;第二章我們統(tǒng)計了兩套教材生詞表中的文化詞語,并對其進行了統(tǒng)計、分類和對比,我們發(fā)現(xiàn),兩套教材不同階段的文化詞語數(shù)量情況相似,但在分類情況上,《博雅漢語》更加注重成語的教學;第三章,我們統(tǒng)計、分析并系統(tǒng)地比較了兩套教材中,生詞表以及課文和練習中出現(xiàn)復現(xiàn)的文化詞語的情況,在綜合分析比較以后,我們發(fā)現(xiàn)兩套教材生詞表中的復現(xiàn)率較低,課文和練習中的復現(xiàn)率則相對較高;第四章,我們將兩套教材中文化詞語的譯釋所用語言和譯釋方式進行了分類、統(tǒng)計和分析,總結(jié)了不同類別的文化詞語的譯釋主要方式,并將兩套教材中譯釋存在的相關問題進行了案例分析;第五章,我們統(tǒng)計并分析了兩套教材中文化詞語的練習題并統(tǒng)計了習題的分類情況,發(fā)現(xiàn)《博雅漢語》更在文化詞語的練習中,側(cè)重點在于成語的練習,《新實用漢語課本》專門針對文化詞語本身的練習較少;第六章,我們根據(jù)前文的分析結(jié)果,總結(jié)兩套教材中文化詞語的總體編寫特點,并針對這些特點提出一些建議。結(jié)合對外漢語教材對文化詞語的研究工作常重要。在教材編寫這一方面,教材的編寫和評估這一方面,我們不僅要注重收錄文化詞語的總量,還要重視收錄的文化詞語的廣度和深度。在詞匯教學和習得這一方面,恰當?shù)奈幕~語譯釋、復現(xiàn)和合理的練習不僅能夠幫助教師提高教,學效率,還能幫助學習者便捷地進行預習和復習,并增強語言學習者的興趣和信心。
【學位授予單位】:北京外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H195.4

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 胡麗珍,黃金貴;古代文化詞語辨正[J];漢字文化;2003年01期

2 李玉萍;從“龍”的寓意看文化詞語的翻譯[J];安徽紡織職業(yè)技術(shù)學院學報;2003年02期

3 毛遠明;漢語文化詞語釋義問題[J];辭書研究;2004年03期

4 黃金貴;論古代文化詞語的訓釋[J];天津師大學報(社會科學版);1993年03期

5 陳丹丹;;論跨文化交際中的文化詞語[J];大家;2011年08期

6 呂海飛;;文化詞語研究概述[J];金田(勵志);2012年11期

7 欒曉虹;文化詞語及其翻譯[J];安徽廣播電視大學學報;2000年04期

8 許暉;文化詞語的翻譯[J];鄭州輕工業(yè)學院學報(社會科學版);2002年03期

9 汪華;淺談文化詞語的直譯與意譯[J];南昌航空工業(yè)學院學報(社會科學版);2003年01期

10 顧瑛;“!钡撵`物意蘊——同“!毕嚓P文化詞語深層意蘊淺索[J];達縣師范高等專科學校學報(社會科學版);2004年04期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 邱文生;;文化詞語翻譯的意象構(gòu)建[A];福建省外國語文學會2002年會論文集[C];2002年

2 胡兆云;;從中英美政法文化詞語系統(tǒng)對應看翻譯的得失[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2005年

3 朱天文;;翻譯策略與翻譯方法——評美國新聞期刊對漢語文化詞語的翻譯[A];福建省翻譯工作者協(xié)會第9屆學術(shù)年會文集[C];2003年

4 黃雪桂;;試論文化符號的可譯性——以《伊豆的舞女》的文化詞語翻譯為中心[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年

5 唐慧;付茂忠;王淮;易軍;鄧由飛;;淺談中國牛文化[A];《第七屆中國牛業(yè)發(fā)展大會》論文集[C];2012年

6 朱天文;;翻譯策略與翻譯方法——評美國新聞期刊對漢語文化詞語的翻譯[A];福建省外國語文學會2002年會論文集[C];2002年

7 白陽明;;“Red”英漢互譯中的文化差異與翻譯方法[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 袁躍興;2011文化中的“關鍵詞”[N];團結(jié)報;2012年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 王美玲;對外漢語文化語用教學研究[D];陜西師范大學;2010年

2 張殿典;滿語詞語與滿族薩滿教文化關系研究[D];黑龍江大學;2012年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 祝亞琴;對外漢語中級綜合教材文化因素考察研究[D];云南民族大學;2015年

2 趙彬;《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》的文化詞語教學研究[D];渤海大學;2015年

3 張歡;對外漢語文化詞語教學研究[D];云南師范大學;2015年

4 朱洪;跨文化交際視角下對外漢語教材中的漢語文化詞語釋義研究[D];云南師范大學;2015年

5 王曼;基于歐美學生的對外漢語詞匯教學中文化詞語及教學研究[D];蘇州大學;2015年

6 徐越龍;《長城漢語》多媒體教材中的文化詞語分析[D];中央民族大學;2015年

7 晏彩蕊(MYA YE PHYO);對緬漢語教學視角下的文化詞語分析[D];中央民族大學;2015年

8 SILVIA MARGARETTA(傅巾鈴);漢語、印尼語數(shù)字諺語比較研究[D];福建師范大學;2015年

9 張夏夢;兩岸中高級漢語教材文化詞語研究[D];福建師范大學;2015年

10 ,

本文編號:1185959


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1185959.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b4e8e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com