對(duì)外漢語教學(xué)中的東北作家作品的文化導(dǎo)入探究
本文關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語教學(xué)中的東北作家作品的文化導(dǎo)入探究
更多相關(guān)文章: 對(duì)外漢語教學(xué) 東北作家 文化導(dǎo)入
【摘要】:對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素是多元的,東北作家群的作品對(duì)文學(xué)史的貢獻(xiàn)是巨大的,他們的影響是深遠(yuǎn)的。在文化導(dǎo)入的教學(xué)中導(dǎo)入東北作家的作品的文化精髓是必要的。本文從歷史維度和文化層面這兩個(gè)方面,對(duì)東北作家的作品在對(duì)外漢語教學(xué)中的文化導(dǎo)入進(jìn)行探討。
【作者單位】: 沈陽大學(xué)外國語學(xué)院;沈陽城市學(xué)院外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 對(duì)外漢語教學(xué) 東北作家 文化導(dǎo)入
【基金】:2015年大學(xué)生創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目“關(guān)于‘創(chuàng)建對(duì)外漢語短劇視頻開發(fā)工作室’的可行性分析”(201511035101)階段性成果之一
【分類號(hào)】:H195
【正文快照】: 0前言隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速增長和國際影響力的逐步提升,“漢語熱”、“漢文化熱”迅速升溫,對(duì)外漢語教學(xué)也發(fā)展成為一門灸手可熱的學(xué)科。對(duì)外漢語教學(xué)是促進(jìn)漢語國際推廣、傳播中國優(yōu)秀文化的主要途徑,它強(qiáng)調(diào)以語言的理解和運(yùn)用為前提,整合中國豐富多彩的文化資源以適應(yīng)外國學(xué)
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 姜智慧;;從異化視角看民俗文化的傳播——浙江省民俗文化翻譯研究[J];中國科技翻譯;2010年02期
2 文軍;王小川;賴甜;;葛浩文翻譯觀探究[J];外語教學(xué);2007年06期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王聿良;;論英漢口譯的跨文化語用策略[J];重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年05期
2 麥紅宇;關(guān)熔珍;;廣西民俗文化詞英譯案例評(píng)析[J];廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2012年01期
3 賈燕芹;;翻譯家葛浩文研究述評(píng)[J];楚雄師范學(xué)院學(xué)報(bào);2012年08期
4 王艷;;淺談文化負(fù)載詞翻譯的闡釋行為——以《生死疲勞》英譯本為例[J];廣東培正學(xué)院學(xué)報(bào);2013年04期
5 董鳳霞;;中國當(dāng)代文學(xué)作品英譯中的注釋策略研究——以《紅高粱家族》《豐乳肥臀》《青衣》三部作品為例[J];蘭州文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年03期
6 單暢;王永勝;;葛浩文英譯:“異域”風(fēng)情中的“歸鄉(xiāng)”情結(jié)——以莫言《師傅越來越幽默》的英譯本為例[J];當(dāng)代作家評(píng)論;2014年03期
7 魏旭良;;改寫者葛浩文——以《紅高粱家族》英譯本為例[J];常州工學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版);2014年04期
8 尹椰;;葛浩文的翻譯觀在《酒國》英譯中的體現(xiàn)[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2015年04期
9 朱兵艷;劉士祥;;民俗文化詞項(xiàng)漢英翻譯現(xiàn)狀與策略——以海南國際旅游島為例[J];河北旅游職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2015年02期
10 謝麗欣;;葛浩文翻譯研究:問題與前景[J];外語與翻譯;2015年03期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 呂敏宏;手中放飛的風(fēng)箏[D];南開大學(xué);2010年
2 王璐;忠實(shí)與叛逆:葛浩文文學(xué)翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
3 鄢佳;布爾迪厄社會(huì)學(xué)視角下的譯者葛浩文翻譯慣習(xí)研究[D];山東大學(xué);2013年
4 鮑曉英;中國文學(xué)“走出去”譯介模式研究[D];上海外國語大學(xué);2014年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 譚曉yN;影響中國文化跨文化傳播效果的原因探析[D];山東大學(xué);2011年
2 徐穎;功能目的理論視角下的民俗文化翻譯[D];福建師范大學(xué);2012年
3 馬培培;關(guān)聯(lián)順應(yīng)論視闕下的中國民俗文化詞語翻譯研究[D];中南民族大學(xué);2012年
4 崔凱;文化視角下《文化南寧》之《民間記憶》翻譯報(bào)告[D];廣西師范大學(xué);2013年
5 張榮臻;闡釋理論指導(dǎo)下的民俗習(xí)語翻譯研究[D];華北電力大學(xué);2013年
6 李敏;從接受美學(xué)觀視角看文學(xué)作品中的民俗翻譯[D];山西大學(xué);2012年
7 劉思涵;博物館展品英譯研究[D];陜西師范大學(xué);2013年
8 張倩;信陽市皮影戲翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];信陽師范學(xué)院;2014年
9 劉勝男;異化和歸化在飲食文化翻譯中的應(yīng)用[D];煙臺(tái)大學(xué);2014年
10 楊利華;《維吾爾族民俗文化介紹》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];新疆大學(xué);2014年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 朱明勝;歸化翻譯與文化形象的缺失[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期
2 蔣紅紅;;民俗文化翻譯探索[J];國外外語教學(xué);2007年03期
3 張小華;;翻譯與青海民俗文化[J];青海民族學(xué)院學(xué)報(bào);2007年04期
4 謝世堅(jiān);文化翻譯的兩難境地及出路[J];山東師大外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2001年03期
5 黃勤;;歸化與異化相得益彰——評(píng)張愛玲譯《海上花列傳》[J];外語與外語教學(xué);2007年08期
6 莫言;;我在美國出版的三本書[J];小說界;2000年05期
7 蔣紅紅;中國民俗文化詞語漢英翻譯初探[J];漳州師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年01期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張德鑫;對(duì)外漢語教學(xué)五十年——世紀(jì)之交的回眸與思考[J];語言文字應(yīng)用;2000年01期
2 鄭艷群;關(guān)于建立對(duì)外漢語教學(xué)多媒體素材庫的若干問題[J];語言文字應(yīng)用;2000年03期
3 崔寧;淺談對(duì)外漢語教學(xué)中的幾個(gè)問題[J];中國高等教育;2000年08期
4 李泉;;中國對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)會(huì)北京地區(qū)分會(huì)第二屆學(xué)術(shù)年會(huì)召開[J];世界漢語教學(xué);2001年01期
5 鄭艷群;;課堂上的網(wǎng)絡(luò)和網(wǎng)絡(luò)上的課堂——從現(xiàn)代教育技術(shù)看對(duì)外漢語教學(xué)的發(fā)展[J];世界漢語教學(xué);2001年04期
6 于克凌;試論對(duì)外漢語教學(xué)過程中的主客體關(guān)系[J];人文雜志;2001年05期
7 張恒軍;中國對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)會(huì)東北分會(huì)召開東北地區(qū)第二屆學(xué)術(shù)研討會(huì)[J];語言文字應(yīng)用;2001年01期
8 舒燕;論對(duì)外漢語教學(xué)中的素質(zhì)教育[J];中國高教研究;2001年03期
9 王愷;對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科定位芻議[J];中國高教研究;2001年08期
10 羅麗;語體意識(shí)與對(duì)外漢語教學(xué)[J];中國高教研究;2001年09期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李燕;;新詞語的研究及其在對(duì)外漢語教學(xué)中的應(yīng)用[A];第二屆全國學(xué)生計(jì)算語言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2004年
2 陸儉明;;增強(qiáng)學(xué)科意識(shí),發(fā)展對(duì)外漢語教學(xué)[A];第三屆全國語言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2004年
3 文濤;;從事對(duì)外漢語教學(xué)的體會(huì)與建議[A];哈爾濱工業(yè)大學(xué)首屆“老有所為”論壇論文集[C];2006年
4 崔希亮;;對(duì)外漢語教學(xué)的基礎(chǔ)研究與應(yīng)用研究[A];對(duì)外漢語教學(xué)的全方位探索——對(duì)外漢語研究學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集[C];2004年
5 趙春秋;;關(guān)于研發(fā)對(duì)外漢語教學(xué)教具的設(shè)想[A];第五屆全國語言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2007年
6 曾瑩瑩;;淺談趣味性原則在對(duì)外漢語教學(xué)中的運(yùn)用——以2011年暑期“加州班”中一班為例[A];第五屆北京地區(qū)對(duì)外漢語教學(xué)研究生學(xué)術(shù)論壇論文集[C];2012年
7 周志彬;湯朝暉;謝克慶;;加強(qiáng)對(duì)外漢語教學(xué),促進(jìn)中醫(yī)藥對(duì)外教育[A];首屆國學(xué)國醫(yī)岳麓論壇暨第九屆全國易學(xué)與科學(xué)學(xué)會(huì)研討會(huì)、第十屆全國中醫(yī)藥文化學(xué)會(huì)研討會(huì)論文集[C];2007年
8 吳錚;;國學(xué)教育與對(duì)外漢語教學(xué)淺論[A];吟誦經(jīng)典、愛我中華——中華吟誦周論文集[C];2009年
9 江海漫;;論對(duì)外漢語教學(xué)中對(duì)偶辭格切入的可行性——讀王希杰《修辭學(xué)通論》有感[A];走向科學(xué)大道的修辭學(xué)[C];2010年
10 趙延軍;;對(duì)外漢語教學(xué)與詞語辨析[A];語言學(xué)論文選集[C];2001年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 吳雙;對(duì)外漢語教學(xué)重塑中國“軟實(shí)力”[N];中國國門時(shí)報(bào);2006年
2 本報(bào)記者 殷泓 整理;大力支持民間力量參與對(duì)外漢語教學(xué)[N];光明日?qǐng)?bào);2010年
3 本報(bào)記者 雷新;俞敏洪:讓民間力量參與對(duì)外漢語教學(xué)[N];人民政協(xié)報(bào);2010年
4 記者 章紅雨;兩岸學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)合作出版對(duì)外漢語教學(xué)指導(dǎo)書籍[N];中國新聞出版報(bào);2011年
5 馬國彥;民國時(shí)期的對(duì)外漢語教學(xué)瑣談[N];中華讀書報(bào);2013年
6 本報(bào)記者 李靜;對(duì)外漢語教學(xué)的喜與憂[N];中國文化報(bào);2002年
7 施光亨;對(duì)外漢語教學(xué)的由來[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2002年
8 趙金銘;對(duì)外漢語教學(xué)與研究前景廣闊[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2002年
9 高雁;對(duì)外漢語教學(xué)前景廣闊[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2004年
10 李潤新;對(duì)外漢語教學(xué)也應(yīng)走自主創(chuàng)新之路[N];語言文字周報(bào);2006年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 唐智芳;文化視域下的對(duì)外漢語教學(xué)研究[D];湖南師范大學(xué);2012年
2 甘瑞瑗;國別化“對(duì)外漢語教學(xué)用詞表”制定的研究:以韓國為例[D];北京語言大學(xué);2005年
3 芮茵;扶助式對(duì)外漢語教學(xué)模式的理論與實(shí)踐[D];廈門大學(xué);2008年
4 王駿;字本位與認(rèn)知法的對(duì)外漢語教學(xué)[D];華東師范大學(xué);2006年
5 周新玲;詞語搭配研究與對(duì)外漢語教學(xué)[D];上海外國語大學(xué);2007年
6 袁振華;香港南亞裔學(xué)生中文學(xué)習(xí)的困境及對(duì)策研究[D];華中師范大學(xué);2007年
7 韓秀娟;基于動(dòng)態(tài)流通語料庫的通用詞語用字研究及字詞語關(guān)系考察[D];北京語言大學(xué);2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王靜;“了”的用法與對(duì)外漢語教學(xué)[D];華中科技大學(xué);2007年
2 趙子健;對(duì)外漢語教學(xué)的現(xiàn)狀及對(duì)策研究[D];東北師范大學(xué);2009年
3 王樂;對(duì)外漢語教學(xué)文化定位研究[D];華中師范大學(xué);2010年
4 王永濤;語文新課改給對(duì)外漢語教學(xué)的啟示[D];華東師范大學(xué);2010年
5 孔軍;兒化詞的對(duì)外漢語教學(xué)研究[D];中國海洋大學(xué);2010年
6 陶國霞;浙江省對(duì)外漢語教學(xué)的發(fā)展戰(zhàn)略研究[D];浙江大學(xué);2010年
7 劉璐;我國對(duì)外漢語教學(xué)研究的分析與建議(2001年-2010年)[D];山東大學(xué);2011年
8 宋佳;博客輔助對(duì)外漢語教學(xué)的研究[D];廣西民族大學(xué);2012年
9 袁宵;對(duì)外漢語教學(xué)引入流行文化元素的教學(xué)研究[D];廣西師范大學(xué);2012年
10 張瑞杰;信息技術(shù)與對(duì)外漢語教學(xué)的整合研究初探[D];河南大學(xué);2012年
,本文編號(hào):1116935
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1116935.html