蒙古國中小學生習得漢語疑問語氣詞偏誤分析
[Abstract]:Chinese modal words are one of the important means to express mood in modern Chinese. Because the meaning of mood words is relatively empty and the usage is complicated, the study of Chinese mood words has become one of the difficulties faced by Mongolian Chinese learners. This paper points out the similarities and differences between Mongolian and Chinese mood words by comparing their semantic functions and usage rules. According to the most commonly used interrogative mood words "do", "OK" and "er" in daily life, we designed a questionnaire, combined with the language data collected during my teaching in Mongolia. This paper makes a statistical analysis on the application of interrogative modal words in Mongolian primary and middle school students, probes into the causes of the errors, and puts forward some feasible teaching suggestions. This paper is divided into five chapters. The first chapter is the introduction, mainly introduces the research background, significance, research status and methods. The second chapter analyzes the members of Chinese interrogative mood words, and then compares the grammatical and syntactic characteristics of the interrogative mood words "do", "er" and "bar", and finally makes a comparative analysis of the usage of the interrogative mood words in Mongolian and Chinese. The third chapter mainly introduces the purpose, content, object and result of the questionnaire. According to the results of the investigation, the fourth chapter makes a statistical analysis of the errors existing in the acquisition of Chinese interrogative modal words of Mongolian primary and middle school students, classifies the errors as three types: omission, misuse and multiple use. And find out the causes of errors. The fifth chapter puts forward teaching suggestions on the types and causes of errors. Finally, the conclusion summarizes the analysis results, and points out the shortcomings of this paper.
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:G633.3
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 范艷;;貴州習水方言的疑問語氣詞[J];常州工學院學報(社科版);2010年05期
2 黃倩蕓;;淺析《論語》中的疑問語氣詞[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2007年10期
3 王樹瑛;;再談疑問語氣詞“呢”的來源[J];福建教育學院學報;2007年07期
4 祖生利;《疑問語氣詞呢的來源》補說[J];西北師大學報(社會科學版);1996年05期
5 羅驥;北宋疑問語氣詞“麼”研究[J];云南師范大學學報(哲學社會科學版);2002年04期
6 陳俊芳;郭雁文;;漢語疑問語氣詞的語用功能分析[J];中北大學學報(社會科學版);2005年06期
7 沈莉娜;;現(xiàn)代漢語中的“沒有”作為疑問語氣詞的思考[J];景德鎮(zhèn)高專學報;2007年01期
8 劉建瓊;張英帆;;長沙方言作為過渡方言的分析——以長沙方言疑問語氣詞為例[J];湖南科技大學學報(社會科學版);2008年04期
9 文戈;;幾個詞語質(zhì)疑[J];南充師院學報(哲學社會科學版);1980年01期
10 馬興國;彝語疑問語氣詞辨析[J];西南民族學院學報(哲學社會科學版);1990年01期
相關(guān)會議論文 前4條
1 蔣丹寧;蔡蓮紅;;漢語疑問語氣的聲學特征研究[A];第六屆全國現(xiàn)代語音學學術(shù)會議論文集(上)[C];2003年
2 劉必善;;《論語》的句末語氣詞連用[A];2007年福建省辭書學會第18屆年會論文提要集[C];2007年
3 黃小平;;寧都客家話疑問語氣系統(tǒng)略述[A];江西省語言學會2013年年會論文集[C];2013年
4 熊子瑜;林茂燦;;語氣詞“maO”的疑問用法和非疑問用法[A];第七屆全國人機語音通訊學術(shù)會議(NCMMSC7)論文集[C];2003年
相關(guān)博士學位論文 前2條
1 王娟;疑問語氣范疇與漢語疑問句的生成機制[D];華中師范大學;2011年
2 李晟宇;呢字疑問句研究[D];華中師范大學;2004年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 皮婕;恩施方言句末疑問語氣詞研究[D];中央民族大學;2011年
2 何鈴玉;湖南安仁方言語氣詞研究及其語料庫建設(shè)[D];湖南師范大學;2015年
3 習丹丹;河北唐山方言語氣詞研究[D];河北師范大學;2016年
4 王鶴;對外漢語教學中疑問語氣詞“呢、吧、嗎”的偏誤分析及教學策略[D];吉林大學;2016年
5 MUNKHSARAN TEMUULEN(特穆倫);蒙古國中小學生習得漢語疑問語氣詞偏誤分析[D];吉林大學;2016年
6 李楨窈;日美留學生疑問語氣詞習得研究[D];復旦大學;2013年
7 錢成慧;平陽話的疑問語氣詞[D];首都師范大學;2000年
8 黃安妮;留學生疑問語氣詞習得調(diào)查與研究[D];福建師范大學;2011年
9 江瑜;日本留學生漢語疑問語氣詞習得研究[D];湖南師范大學;2014年
10 吳翩翩;武漢方言語氣詞研究[D];華中師范大學;2009年
,本文編號:2317675
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/chuzhongjiaoyu/2317675.html