母語遷移對高中生英語寫作的影響及啟示
[Abstract]:In the study of second language acquisition, language transfer is an important factor to be considered. In China, Chinese is our first language, also known as the mother tongue. For Chinese EFL learners, Chinese transfer affects all aspects of language learning. Similarly, the learning of English writing is inevitably influenced by Chinese. Therefore, the present study aims at exploring the influence of Chinese on English writing and how to improve the effectiveness of English writing teaching. Based on language transfer theory, second language writing theory, error analysis and deep shared ability hypothesis, this paper explores the influence of mother tongue on the positive and negative aspects of senior high school students' English writing from the linguistic and non-linguistic levels. The study samples are from three parallel classes in three middle schools in Ganzhou, Jiangxi Province. The students in the three classes have similar backgrounds and can represent the English writing level of the students of all grades. Data source form: questionnaire, Chinese writing achievement and English writing achievement, writing sample. The method used in this study is the combination of qualitative and quantitative analysis. Firstly, the correlation coefficient between Chinese writing achievement and English writing achievement is used to reveal the relationship between Chinese writing ability and English writing ability. Secondly, we try to find out the influence of metacognitive strategies and native language writing strategies on English writing. Finally, this study uses error analysis to analyze the negative effects of mother tongue transfer on language level. Based on the analysis and discussion of the samples, the author finds that the positive influence of mother tongue is mainly at the non-linguistic level, and the negative effect is mainly on the linguistic level. First, from the correlation coefficient between Chinese and English writing scores, the native language writing ability has a positive effect on English writing ability, that is, positive transfer. Secondly, meta-cognitive strategies, Chinese writing strategies and native language thinking have positive effects on English writing. Thirdly, from the errors in writing samples, the negative transfer of mother tongue often occurs in words, sentences, discourse and writing habits, because there are differences in affixes, sentence patterns and discourse patterns between English and Chinese. Based on the above findings, this paper puts forward some enlightenment in the last chapter, such as improving students' Chinese writing ability, paying attention to strategy training and so on.
【學位授予單位】:贛南師范學院
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:G633.41
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 彭曼君;沈迎輝;;國內(nèi)母語遷移現(xiàn)象研究綜述與分析[J];當代教育論壇(學科教育研究);2007年07期
2 盧麗虹;;關(guān)于二語習得中母語遷移現(xiàn)象的研究[J];長沙鐵道學院學報(社會科學版);2011年02期
3 潘妤;;母語遷移對二語習得的影響[J];時代教育;2014年05期
4 胡會麗;李麗霞;;我國母語遷移研究分析及思考[J];考試周刊;2011年38期
5 韓立芳,謝江巍;母語遷移在外語學習中的作用[J];通化師范學院學報;2001年04期
6 李愛華;;論二語習得中母語遷移的認知制約[J];湘潭師范學院學報(社會科學版);2006年03期
7 張小燕;;母語遷移研究綜述[J];科技信息(學術(shù)研究);2006年07期
8 李建良;;母語遷移問題探析[J];湖南城市學院學報;2006年04期
9 王璐璐;;二語寫作中的母語遷移現(xiàn)象[J];安徽教育學院學報;2007年04期
10 劉媛媛;;母語遷移對二語習得的影響[J];科技信息(學術(shù)研究);2008年34期
相關(guān)重要報紙文章 前1條
1 山西財經(jīng)大學經(jīng)貿(mào)外語學院 趙建會;母語遷移和二語習得關(guān)系之我見[N];山西經(jīng)濟日報;2011年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 李龍艷;母語遷移對東北農(nóng)村地區(qū)高中生英語寫作教學影響的實證研究[D];哈爾濱師范大學;2016年
2 李小歡;母語遷移對高中生英語寫作的影響及啟示[D];贛南師范學院;2015年
3 張楓;主題突出結(jié)構(gòu)在中國學生英漢翻譯中的母語遷移現(xiàn)象研究[D];北京林業(yè)大學;2013年
4 趙路;中國學生英語習作中母語遷移現(xiàn)象探析[D];大連海事大學;2003年
5 陳昕媛;大學生英語口語中的母語遷移現(xiàn)象研究[D];廣西師范大學;2009年
6 李寧;以漢語為母語的日語學習者的母語遷移[D];西南大學;2011年
7 潘錦;漢英翻譯中母語遷移實證研究[D];湖南科技大學;2012年
8 曹紅霞;母語遷移對中國學生習得英語時制的影響[D];廣東外語外貿(mào)大學;2005年
9 趙卉;中國學生英語寫作中母語遷移對動詞搭配的影響[D];山東財經(jīng)大學;2012年
10 張千映;母語遷移在中國學生漢英翻譯過程中影響的研究[D];廣西民族大學;2012年
,本文編號:2167818
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/chuzhongjiaoyu/2167818.html