泰國中學(xué)生漢語雙音節(jié)詞聲調(diào)習(xí)得實(shí)驗(yàn)研究
本文選題:泰國中學(xué)生 + 雙音節(jié)詞; 參考:《揚(yáng)州大學(xué)》2015年碩士論文
【摘要】:漢語是一種有聲調(diào)語言,聲調(diào)是構(gòu)成漢語語音的重要因素,具有區(qū)別詞義的作用。漢語聲調(diào)是大多數(shù)外國留學(xué)生習(xí)得漢語語音過程中的難點(diǎn)。泰語和漢語同屬聲調(diào)語言,但在語音方面存在諸多差異,對于泰國學(xué)生來說,漢語聲調(diào)習(xí)得并不簡單。泰國學(xué)生在發(fā)雙音節(jié)詞的聲調(diào)時存在較多偏誤,主要體現(xiàn)在調(diào)值、調(diào)域和調(diào)型上。目前國內(nèi)漢語學(xué)界對留學(xué)生的漢語語音習(xí)得有所關(guān)注,但對泰國學(xué)生的聲調(diào)習(xí)得情況關(guān)注較少,研究內(nèi)容、研究方法等都比較局限。對于泰國中學(xué)生聲調(diào)習(xí)得的研究更是少之又少,缺系統(tǒng)全面的聲調(diào)偏誤分析研究。作為2014屆漢語教師志愿者,赴泰進(jìn)行漢語教學(xué)為研究泰國中學(xué)生的聲調(diào)習(xí)得情況提供了契機(jī)。本文以初級階段的泰國中學(xué)生為研究對象,以漢語雙音節(jié)詞的聲調(diào)習(xí)得為研究內(nèi)容進(jìn)行了兩項語音實(shí)驗(yàn),實(shí)驗(yàn)地點(diǎn)為本人所任教的泰國黎逸府色拉普中學(xué)。實(shí)驗(yàn)一為聲調(diào)的聽辨測試,測試人數(shù)為20人,主要采用聽辨標(biāo)注法,考察學(xué)生對漢語聲調(diào)的感知和辨別能力。測試既有單音節(jié)字,又有雙音節(jié)詞,以便進(jìn)行對比。實(shí)驗(yàn)二為雙音節(jié)聲調(diào)的發(fā)音測試,從實(shí)驗(yàn)一的學(xué)生中選取具有代表性的兩名泰國男女學(xué)生,并從本人所在的揚(yáng)州大學(xué)文學(xué)院抽取兩名中國男女學(xué)生與泰國中學(xué)生進(jìn)行比較,通過專業(yè)的語音分析軟件對實(shí)驗(yàn)對象的發(fā)音材料進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計和分析,揭示泰國中學(xué)生漢語聲調(diào)發(fā)音的特征及中泰聲調(diào)發(fā)音的差異。通過這兩項實(shí)驗(yàn),總結(jié)歸納出泰國中學(xué)生習(xí)得漢語雙音節(jié)詞的聲調(diào)偏誤的主要表現(xiàn)形式。運(yùn)用中介語和偏誤分析理論,從母語負(fù)遷移、目的語知識的干擾、學(xué)生的學(xué)習(xí)策略和教師教材的誤導(dǎo)四個方面對偏誤來源進(jìn)行分析,揭示導(dǎo)致偏誤產(chǎn)生的內(nèi)在和外在因素。結(jié)合在泰國的教學(xué)實(shí)踐,運(yùn)用第二語言教學(xué)法和偏誤分析的有關(guān)知識,針對泰國中學(xué)生漢語聲調(diào)習(xí)得過程中的問題,提出了一些行之有效的教學(xué)對策,旨在幫助學(xué)生減少偏誤,改善聲調(diào)教學(xué)質(zhì)量。包括:重視漢語聲調(diào)教學(xué);進(jìn)行中泰語音對比;突出聲調(diào)發(fā)音技巧;加強(qiáng)聲調(diào)音域訓(xùn)練;語流中糾正聲調(diào)偏誤。
[Abstract]:Chinese is a kind of tone language, tone is an important factor of Chinese pronunciation, it has the function of distinguishing word meaning. Chinese tone is a difficult point in the process of most foreign students acquiring Chinese pronunciation. Thai and Chinese belong to the same tone language, but there are many differences in pronunciation. For Thai students, Chinese tone acquisition is not simple. There are many errors in the tone of disyllabic words in Thai students, which are mainly reflected in tone value, tone field and tone type. At present, Chinese scholars pay attention to the acquisition of Chinese pronunciation by foreign students, but pay little attention to the acquisition of tones of Thai students, so the research content and research methods are relatively limited. The research on tone acquisition of Thai middle school students is even less, lacking systematic and comprehensive tone error analysis. As a Chinese teacher volunteer in 2014, Chinese teaching in Thailand provides an opportunity to study the tone acquisition of Thai middle school students. This paper takes Thai middle school students in the primary stage as the research object and studies the tone acquisition of Chinese disyllabic words in two phonological experiments. The experiment is conducted at the Selapu Middle School in Li Yi-fu, Thailand, where I am teaching. In the first experiment, 20 subjects were tested, mainly using the audible marking method to investigate the students' perception and discrimination of Chinese tones. Test both monosyllabic and dicyllabic words for comparison. Experiment two is a two-syllable pronunciation test. Two representative Thai male and female students were selected from the students in experiment 1, and two Chinese male and female students were selected from the school of arts and arts of Yangzhou University to compare with the Thai middle school students. Through the data statistics and analysis of the subjects' pronunciation materials by professional phonetic analysis software, the characteristics of Chinese tone pronunciation and the differences between Chinese and Thai tone pronunciation of Thai middle school students were revealed. Through these two experiments, the main manifestation of tone bias of Chinese disyllabic words in Thai middle school students is summarized. By using the theory of interlanguage and error analysis, this paper analyzes the sources of errors from four aspects: negative transfer of mother tongue, interference of target language knowledge, students' learning strategies and misdirection of teachers' teaching materials, and reveals the internal and external factors leading to errors. Based on the teaching practice in Thailand and the knowledge of second language teaching method and error analysis, this paper puts forward some effective teaching strategies to help students reduce errors in the process of Chinese tone acquisition by Thai middle school students. Improve the quality of tone teaching. Including: pay attention to the teaching of Chinese tone; carry on the Chinese and Thai phonetic contrast; highlight the tone pronunciation skill; strengthen the tone register training; correct tone bias in the flow of speech.
【學(xué)位授予單位】:揚(yáng)州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:G633.3
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 樊志紅;同義的單雙音節(jié)詞語的辨析[J];新疆教育學(xué)院學(xué)報;1994年01期
2 陳小瑩;;藏語拉薩話雙音節(jié)詞重音的實(shí)驗(yàn)研究[J];西藏民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2014年02期
3 鐘新;;“奮發(fā)”與“發(fā)憤”[J];小作家選刊(小學(xué)生版);2006年09期
4 白祥志;古今同形雙音節(jié)詞的辨析[J];語文天地;2003年23期
5 王功平;印尼華裔留學(xué)生漢語普通話雙音節(jié)上上連讀調(diào)偏誤實(shí)驗(yàn)研究[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報;2004年04期
6 李振中;;試論《閱微草堂筆記》雙音節(jié)復(fù)音詞的類別和特點(diǎn)[J];廣西師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2012年04期
7 林倫倫;;潮汕方言中的雙音節(jié)詞[J];汕頭大學(xué)學(xué)報;1986年01期
8 張虹;;日本學(xué)生雙音節(jié)詞輕聲偏誤及習(xí)得分析[J];云南師范大學(xué)學(xué)報;2006年01期
9 黎小力;;二語教學(xué)中的附加后綴雙音節(jié)輕聲詞[J];山東教育學(xué)院學(xué)報;2009年01期
10 孫玲;;談?wù)劰沤癞惲x的雙音節(jié)詞[J];湖北招生考試(快速閱讀);2008年02期
相關(guān)會議論文 前10條
1 烏日格喜樂圖;呼和;;鄂溫克語雙音節(jié)詞韻律模式研究[A];第十一屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會議論文集(一)[C];2011年
2 王韞佳;初敏;賀琳;馮勇強(qiáng);;語句中雙音節(jié)韻律詞重音感知的初步研究[A];新世紀(jì)的現(xiàn)代語音學(xué)——第五屆全國現(xiàn)代語音學(xué)學(xué)術(shù)會議論文集[C];2001年
3 孔江平;呂士楠;;漢語雙音節(jié)詞聲調(diào)組合模型研究[A];第五屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會議論文集[C];1998年
4 李兵;李文欣;;鄂倫春語白銀納方言雙音節(jié)詞重音的實(shí)驗(yàn)語音學(xué)分析[A];第九屆中國語音學(xué)學(xué)術(shù)會議論文集[C];2010年
5 劉敏;張勁松;李雅;陶建華;段日成;;斜率相關(guān)參數(shù)對T2+T2詞重音感知的影響[A];第十二屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會議(NCMMSC'2013)論文集[C];2013年
6 潘志剛;;論漢語詞匯的雙音節(jié)化?[A];江西省語言學(xué)會2011年年會論文集[C];2012年
7 漆玉平;王茂林;;緬甸中高級華裔留學(xué)生習(xí)得漢語雙音節(jié)上聲調(diào)的偏誤分析[A];第七屆北京地區(qū)對外漢語教學(xué)研究生論壇文集[C];2014年
8 史靜兒;;試論對比分析法對語際遷移的預(yù)測能力——以泰國學(xué)習(xí)者的漢語雙音節(jié)聲調(diào)協(xié)同發(fā)音為例[A];第五屆北京地區(qū)對外漢語教學(xué)研究生學(xué)術(shù)論壇論文集[C];2012年
9 K.K.Luke;LeeWai-Sum;;A Phonetic Study of the Prosodic Properties of Bisyllabic Compounds in Hong Kong Cantonese[A];新世紀(jì)的現(xiàn)代語音學(xué)——第五屆全國現(xiàn)代語音學(xué)學(xué)術(shù)會議論文集[C];2001年
10 莫超;張建軍;;從輕重音現(xiàn)象看河州方言與阿爾泰語的關(guān)系[A];西北語言與文化研究(第一輯)[C];2013年
相關(guān)重要報紙文章 前2條
1 沈錫倫;語言發(fā)展的內(nèi)部原因[N];語言文字周報;2007年
2 孫桂平;容易忽視的朗讀問題[N];語言文字周報;2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 王麗娟;從名詞、動詞看現(xiàn)代漢語普通話雙音節(jié)的形態(tài)功能[D];北京語言大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 陳潔;HSK動態(tài)作文語料庫高偏誤率四級雙音節(jié)詞研究[D];河北大學(xué);2015年
2 井惠毓;漢語復(fù)合詞內(nèi)部關(guān)系與復(fù)合詞習(xí)得論析[D];福建師范大學(xué);2015年
3 陸琴琴;泰國中學(xué)生漢語雙音節(jié)詞聲調(diào)習(xí)得實(shí)驗(yàn)研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2015年
4 趙紅花;漢語第二語言教學(xué)中雙音節(jié)復(fù)合詞認(rèn)知模式的構(gòu)建[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2006年
5 郝倩;近義單雙音節(jié)名詞對比研究[D];上海師范大學(xué);2007年
6 于洪雨;日本留學(xué)生漢日雙音節(jié)同形詞學(xué)習(xí)中的偏誤研究[D];吉林大學(xué);2012年
7 黎小力;面向二語習(xí)得的現(xiàn)代漢語雙音節(jié)輕聲詞研究[D];山東大學(xué);2008年
8 劉元君;對外漢語教學(xué)視野下同素近義單雙音節(jié)名詞的差異分析[D];江西師范大學(xué);2013年
9 申江寧;基于搭配的單雙音節(jié)同義動詞“學(xué)”和“學(xué)習(xí)”的研究[D];上海外國語大學(xué);2014年
10 王瑞;漢語普通話雙音節(jié)句實(shí)驗(yàn)研究[D];北京語言大學(xué);2008年
,本文編號:2106237
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/chuzhongjiaoyu/2106237.html