文化輸入在高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的實(shí)踐與研究
本文選題:文化教學(xué) + 詞匯教學(xué) ; 參考:《遼寧師范大學(xué)》2015年碩士論文
【摘要】:學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言不僅要學(xué)習(xí)它的基本構(gòu)成,還要學(xué)習(xí)它相應(yīng)的文化背景知識(shí)。語(yǔ)言與文化相輔相成,密不可分。因此,語(yǔ)言教學(xué)在很大程度上也就是文化教學(xué)。文化教學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)是不可分割的。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,詞匯是最基本和重要的教學(xué)環(huán)節(jié)。只有了解詞匯背后的文化內(nèi)涵,正確掌握單詞的用法,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者才能夠正確且流利的表達(dá)自己的觀點(diǎn),進(jìn)行跨文化交流與合作。然而,目前我國(guó)高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)主要著眼于對(duì)學(xué)生單詞、句法以及語(yǔ)法規(guī)則的教授和演練,從而忽視了文化知識(shí)對(duì)語(yǔ)言本身及其學(xué)習(xí)者的影響。事實(shí)上,很多學(xué)生盡管記住了許多英語(yǔ)詞匯,掌握了很多英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,但仍不能得體地運(yùn)用英語(yǔ)去進(jìn)行跨文化交際。為了了解目前我國(guó)高中英語(yǔ)課堂文化教學(xué)和詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀及其學(xué)生的文化意識(shí)和跨文化交際能力,筆者以所在實(shí)習(xí)學(xué)校大連市第六十二中的學(xué)生和教師為研究對(duì)象開(kāi)展了為期三個(gè)月的研究和調(diào)查。本論文主要采用問(wèn)卷調(diào)查,前測(cè)、后測(cè),訪談和課堂觀察的方法,通過(guò)調(diào)查研究及其相關(guān)數(shù)據(jù)的收集和分析,筆者了解了高中英語(yǔ)課堂詞匯教學(xué)中文化教學(xué)的現(xiàn)狀和問(wèn)題,并提出了培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)和跨文化交際能力的有效策略。本論文主要包括五個(gè)部分。第一部分是前言。筆者主要介紹了這篇論文研究的背景、目的、意義和研究問(wèn)題。第二部分是本篇論文的文獻(xiàn)綜述和理論基礎(chǔ),它為論文提供了理論支持。在這一部分,作者主要闡述國(guó)內(nèi)外關(guān)于文化教學(xué)和詞匯教學(xué)的相關(guān)研究及其成就。第三部分是研究方法。這一部分主要包括了這篇論文實(shí)證研究的目標(biāo)、對(duì)象、工具和程序以及研究數(shù)據(jù)的收集。第四部分是結(jié)果和討論。筆者將收集的數(shù)據(jù)進(jìn)行了一系列的分析,并對(duì)研究結(jié)果進(jìn)行了討論。本文的最后一部分是結(jié)論。它包括這篇論文的研究成果和本研究的局限性。并為如何在高中英語(yǔ)課堂詞匯教學(xué)過(guò)程中進(jìn)行文化教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合提出了建議。通過(guò)研究結(jié)果顯示,在高中英語(yǔ)課堂詞匯教學(xué)過(guò)程中講解詞匯的文化內(nèi)涵,有助于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生單詞學(xué)習(xí)效率,增強(qiáng)學(xué)生跨文化交際能力。
[Abstract]:To learn a language, we must not only learn its basic constitution, but also learn its corresponding cultural background knowledge. Language and culture complement each other and are inseparable. Therefore, language teaching is to a large extent cultural teaching. Culture teaching and language teaching are inseparable. In the process of English teaching, vocabulary is the most basic and important teaching link. Only by understanding the cultural connotations behind the vocabulary and correctly mastering the usage of the words can English learners express their views correctly and fluently and carry out cross-cultural communication and cooperation. However, at present, Chinese senior high school English vocabulary teaching mainly focuses on teaching and practicing students' vocabulary, syntax and grammar rules, thus neglecting the influence of cultural knowledge on language itself and its learners. In fact, although many students have memorized many English words and mastered a lot of English grammar rules, they are still unable to use English appropriately for cross-cultural communication. In order to understand the present situation of culture teaching and vocabulary teaching in senior high school English classroom, the students' cultural consciousness and intercultural communication ability are also discussed. The author conducted a three-month study on students and teachers in Dalian No. 62, a practical school. This thesis mainly adopts the methods of questionnaire, pre-test, post-test, interview and classroom observation. Through the investigation and analysis of the relevant data, the author understands the present situation and problems of cultural teaching in English vocabulary teaching in senior high school. It also puts forward effective strategies to cultivate students' cultural consciousness and intercultural communicative competence. This paper mainly includes five parts. The first part is the preface. The author mainly introduces the background, purpose, significance and research problems of this paper. The second part is the literature review and theoretical basis of this paper, which provides theoretical support for the paper. In this part, the author mainly expounds the relevant research and achievements of culture teaching and vocabulary teaching at home and abroad. The third part is the research method. This part mainly includes the objective, object, tools and procedures of the empirical research and the collection of research data. The fourth part is the result and discussion. The data collected are analyzed and the results are discussed. The last part of this paper is the conclusion. It includes the research results of this paper and the limitations of this study. Some suggestions on how to combine culture teaching with culture teaching in high school English classroom vocabulary teaching are put forward. The results show that explaining the cultural connotation of vocabulary in high school English classroom is helpful to stimulate students' interest in learning, improve their learning efficiency and enhance their intercultural communicative competence.
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類(lèi)號(hào)】:G633.41
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 ;Elementary Introduction Of Vocabulary Teaching In The Classroom[J];延安教育學(xué)院學(xué)報(bào);2000年01期
2 龔雷;A Brief Talk on Two methods of vocabulary Teaching[J];伊犁教育學(xué)院學(xué)報(bào);2000年01期
3 王旎鈮;;Implication of lexicology in vocabulary teaching[J];讀與寫(xiě)(教育教學(xué)刊);2010年04期
4 郭建;;Approaches to Building up English Vocabulary[J];海外英語(yǔ);2011年14期
5 謝少萬(wàn);Is Language a Fundamental Basis of Thought?[J];梧州師專(zhuān)學(xué)報(bào);1996年02期
6 李重陽(yáng);;Cultivating the students' memory of English vocabulary in games[J];魅力中國(guó);2010年17期
7 ;VOCABULARY STRATEGIES AND VOCABULARY LEARNING[J];Teaching English in China;2001年02期
8 ;The Role of Vocabulary in ESP Teaching and Learning[J];Teaching English in China;2004年03期
9 ;On How to Teach New Words in the Class of English for Civil Servants[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2007年20期
10 ;猜單詞·學(xué)單詞(英文)[J];海外英語(yǔ);2008年08期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 ;Modeling Vocabulary Loss——Approach leading to a comprehensive analysis of vocabulary attrition?[A];語(yǔ)言與文化研究(第一輯)[C];2007年
2 冬加勇;;How to improve vocabulary teaching[A];江蘇省教育學(xué)會(huì)2006年年會(huì)論文集(英語(yǔ)專(zhuān)輯)[C];2006年
3 曲囡囡;;On the Absence of the English Learners' Vocabulary Notebooks[A];語(yǔ)言與文化研究(第四輯)[C];2009年
4 黃春燕;;China English——An Objective Existence as a Performance Variety[A];語(yǔ)言與文化研究(第二輯)[C];2008年
5 郭海燕;石樂(lè)波;;A Study of Vocabulary Learning from a Psycholinguistic Perspective[A];語(yǔ)言與文化研究(第七輯)[C];2010年
6 ;The Role of China English in Translating Culturally Loaded Words[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
7 ;Application of Involvement Load in English Word Retention[A];語(yǔ)言與文化研究(第一輯)[C];2007年
8 ;Metacognitive knowledge and vocabulary knowledge in native and foreign language reading comprehension:An empirical study[A];第十屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要集[C];2005年
9 Liao Gaogao;Zong Xueping;;Classroom Monitoring Vocabulary Acquisition Based on Cognitive Semantics[A];2013年教育技術(shù)與管理科學(xué)國(guó)際會(huì)議論文集[C];2013年
10 龍歡;;Good Teaching method & Students' vocabulary improvements[A];中華教育理論與實(shí)踐科研論文成果選編(第三卷)[C];2012年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 王淼;中初水平學(xué)習(xí)者在外語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境下的偶遇詞匯學(xué)習(xí)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉穎;基于語(yǔ)料庫(kù)的中學(xué)英語(yǔ)教材詞匯研究[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2013年
2 張麗麗;聯(lián)想策略在初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];渤海大學(xué);2015年
3 陳一思;高中英語(yǔ)詞匯探究式教學(xué)的實(shí)證研究[D];渤海大學(xué);2015年
4 張琪;學(xué)案導(dǎo)學(xué)在高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];渤海大學(xué);2015年
5 楊斯琪;基于建構(gòu)主義理論指導(dǎo)下的高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)研究[D];渤海大學(xué);2015年
6 張婧婧;語(yǔ)境教學(xué)法在初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2014年
7 馬桂英;高中生英語(yǔ)寫(xiě)作中詞匯錯(cuò)誤的調(diào)查分析[D];聊城大學(xué);2015年
8 王卓;英語(yǔ)口語(yǔ)詞匯分布和增長(zhǎng)模式研究[D];大連海事大學(xué);2015年
9 任寧寧;多媒體在中職英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];聊城大學(xué);2015年
10 吳敏麗;概要寫(xiě)作在高中詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[D];杭州師范大學(xué);2015年
,本文編號(hào):1842852
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/chuzhongjiaoyu/1842852.html