天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 管理論文 > 人力資源論文 >

《人力資源管理雜志》(節(jié)選)翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2025-03-18 02:19
  人力資源管理(HRM)一直都是世界各地學(xué)者熱議的話題。在20世紀(jì)90年代,一些學(xué)者提出了一種被稱之為的“通用性”人力資源管理研究的方法。該方法假設(shè)存在最佳人力資源管理實(shí)踐的高績效工作系統(tǒng),而這類“理想模式”有助于企業(yè)績效最大化。從那之后,其他國家越來越多的學(xué)者們一起努力去構(gòu)建“理想模式”的研究,現(xiàn)在人力資源管理的大多數(shù)研究者熱衷的研究集中在兩種方式,“高績效工作系統(tǒng)”或“最佳活動”。本報(bào)告是從Wiley Online Library中節(jié)選了Human ResourceManagement Journal兩篇文章作為英漢翻譯的報(bào)告。所選取的翻譯材料是期刊論文,屬于信息型文本。以高績效工作系統(tǒng)為線索,探討人力資源從業(yè)人員如何參與該系統(tǒng)以及這些系統(tǒng)是如何影響工作生活的。人力資源管理和績效之間是存在深層關(guān)聯(lián)。此翻譯報(bào)告從高績效工作系統(tǒng)的視角出發(fā)。作者分析探討信息型文本的翻譯特征之后,以紐馬克的信息型文本類型理論為基礎(chǔ),強(qiáng)調(diào)信息型文本的真實(shí)性和準(zhǔn)確性,決定采用相關(guān)的翻譯策略。該報(bào)告也采用了尤金.A·奈達(dá)的“功能對等”理論,在翻譯的過程中不僅注重詞匯意義上的對等,也有語義的對等,文體的對等。翻譯包含...

【文章頁數(shù)】:97 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter One Task Description
    1.1 About the Excerpts of the Two Papers
    1.2 Significance of This Task
    1.3 Organization of This Report
Chapter Two Translation Process
    2.1 Translation Preparation
        2.1.1 Reading and Understanding the Original Papers
        2.1.2 Studying Terminologies
        2.1.3 Using References
    2.2 Translation Theories
        2.2.1 Peter Newmark's Translation Theory
        2.2.2 Eugene Nida's Functional Equivalence
    2.3 Translation Strategies
    2.4 Translation Revision and Proofreading
Chapter Three Case Analysis
    3.1 Lexical Translation
        3.1.1 Word Choice
        3.1.2 Conversion of Word Classes
        3.1.3 Translation of Terminology
    3.2 Syntactical Translation
        3.2.1 Repetition of the Verbal Phrase
        3.2.2 Sentence Division
        3.2.3 Reverse Translation
        3.2.4 Sentence Pattern Conversion
        3.2.5 Addition and Subtraction in Sentences
Chapter Four Conclusion
References
Appendix 1
Appendix 2
攻讀碩士學(xué)位期間取得的學(xué)術(shù)成果
Acknowledgements



本文編號:4035845

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/renliziyuanguanlilunwen/4035845.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶42d49***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com