從功能主義目的論探討英美文學作品中方言的翻譯策略
本文關鍵詞:從功能主義目的論看英美文學作品中方言的翻譯策略,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
從功能主義目的論看英美文學作品中方言的翻譯策略_免費...
從功能主義目的論看英美文學作品中方言的翻譯策略曾江霞 (成都信息工程學院 外語系 ,成都 610225) 3 摘 : 英美文學作品中的方言 ,特別是地域方言和社會方言 , ...
公示語及其在功能主義目的論視角下的漢英翻譯策略
公示語及其在功能主義目的論視角下的漢英翻譯策略_文學研究_人文社科_專業(yè)資料。...正話反說 、 反說正譯 , 使用縮略語 、 祈使句 、 一般現(xiàn)在時 , 顧及專業(yè)...
功能主義翻譯目的論探微
卞建華女士在其博士論文 ‘傳承與超越:功能主義翻譯目的論研究'一書中提到,德國...方法和翻譯策略 來進行翻譯,如《圣經(jīng):》這類作品應該盡螢直譯,而文學作品則宜...
功能主義翻譯目的論在中國的研究現(xiàn)狀綜述
功能主義翻譯目的論在中國的研究現(xiàn)狀綜述_文學研究_人文...但主 要集中對非 文學類的翻 譯 策略 研 在究...目的論 的文 2 理論介紹最為詳盡 的一 部著作 ...
功能主義理論下的文學翻譯鑒賞
將功能派翻譯理論應 用于文學翻譯鑒賞,談如何使用功能主義的觀點來評價和鑒賞文學翻譯。 【關鍵詞】 :功能派理論; 功能對等; 目的論 在翻譯研究的各種流派中,德國...
功能主義翻譯目的論在中國的研究現(xiàn)狀綜述
功能主義翻譯目的論在中國的研究現(xiàn)狀綜述_教育學/心理...對非文學類的翻譯策略研 究與應用上 ;(3)研究...目前為止對功能派翻譯 理論介紹最為詳盡的一部著作...
功能主義目的論在中國的接受與研究
功能主義目的論”取消了原文的王位“,引入了新的譯 文評價標準“充分”,打破了翻譯研究和實踐中對等 的一統(tǒng)局面,從此翻譯研究從“面向源語”轉(zhuǎn)向“面向譯語”。 ...
從目的論看翻譯策略的選擇
☆教學實踐研究☆ 從目的論看翻譯策略的選擇李玉婷(...(Lefevere 1992: 101 的話來說, ) 就是翻譯詩學...統(tǒng)中有可能被接受為有價值的文學作品; 但通過雙關語...
功能翻譯學目的論與文學翻譯
本文選取德譯中 和中譯德作品各一部, 從功能翻譯學的目的論角度, 采用文本對比的方法, 探討功能翻譯 理論在文學翻譯中的適用性。 關鍵詞:功能翻譯學; 目的論;...
本文關鍵詞:從功能主義目的論看英美文學作品中方言的翻譯策略,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:183956
本文鏈接:http://sikaile.net/yingmeiwenxuelunwen/183956.html