《浮生六記》與《懺悔錄》的文化比較研究
發(fā)布時(shí)間:2018-01-12 08:23
本文關(guān)鍵詞:《浮生六記》與《懺悔錄》的文化比較研究 出處:《語(yǔ)文建設(shè)》2015年08期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 《浮生六記》 《懺悔錄》 沈復(fù)
【摘要】:《浮生六記》與《懺悔錄》是由兩位不同國(guó)度,不同的背,具有不同語(yǔ)言背景的作者撰寫的,兩部作品也有許多的異同之處,表現(xiàn)出來(lái)東西方不同的文化特色。筆者通過(guò)對(duì)《浮生六記》與《懺錄》之間的異同及中西文化的特色進(jìn)行討論研究,希望能對(duì)加強(qiáng)對(duì)兩部作品的研究有所貢獻(xiàn)。
[Abstract]:The six chapters of the floating Life and the confession are written by two writers from different countries, different backs and different language backgrounds. There are also many similarities and differences between the two works. The author discusses the similarities and differences between the six chapters of the floating Life and the repentance and the characteristics of the Chinese and Western cultures, hoping to contribute to the study of the two works.
【作者單位】: 成都理工大學(xué)工程技術(shù)學(xué)院;
【分類號(hào)】:I106-03
【正文快照】: 引言在我國(guó),《浮生六記》與《懺悔錄》這兩部作品都被國(guó)人所熟悉,?字生六i己》是一部水平極高的自傳體隨筆.在清代筆記體文學(xué)中占有1當(dāng)重要的位置。該書的特點(diǎn)在于真純率真,獨(dú)抒性靈,不拘格套,?有創(chuàng)造性。《懺悔錄》在世界范圍內(nèi)具有較大的知名度.不僅因?yàn)閞是由十八世紀(jì)法國(guó)的
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉彥仕;;從英譯《浮生六記》解讀林語(yǔ)堂的譯者文化身份[J];經(jīng)濟(jì)師;2008年02期
2 曲林芳;;《浮生六記》代表林語(yǔ)堂譯作的最高水平[J];山西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2010年04期
3 曹興信;論《浮生六記》的文化意蘊(yùn)[J];天津社會(huì)科學(xué);1992年04期
4 司馬一勺;關(guān)于“足本《浮生六記》”[J];w蕓,
本文編號(hào):1413459
本文鏈接:http://sikaile.net/yingmeiwenxuelunwen/1413459.html
最近更新
教材專著