雙語(yǔ)創(chuàng)作的一些感悟
本文關(guān)鍵詞:雙語(yǔ)創(chuàng)作的一些感悟 出處:《世界華文文學(xué)論壇》2015年01期 論文類(lèi)型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 華文作家 華人作家 楊匡漢 寥寥數(shù)語(yǔ) 英文小說(shuō) 智性 英文寫(xiě)作 紅浮萍 矛盾重重 翻譯成英文
【摘要】:正"海外華文作家是既帶著‘鄉(xiāng)愁’又追求‘融合’的心靈遠(yuǎn)行。其間,文化的差別、語(yǔ)境的歧異、思維方式和表述策略的不同,使自身努力在矛盾重重中化解困惑,在‘出走’與‘回歸’的交集中尋尋覓覓,以求救贖之道并獲取一種智性的快樂(lè)。"1楊匡漢教授寥寥數(shù)語(yǔ),貼切地詮釋了海外華人作家的創(chuàng)作心態(tài)。二十多年來(lái),我用英文和中文創(chuàng)作了一些文學(xué)作品。由于我同時(shí)在北美的大學(xué)里從事中國(guó)文化、歷史、文學(xué)、語(yǔ)言的教學(xué),這種工作經(jīng)歷,豐富
[Abstract]:The overseas Chinese writers are both "homesick" and the pursuit of "fusion" of the soul. During this time, the cultural differences, the context of the differences, thinking patterns and expression strategies are different. To make their own efforts to resolve the confusion in the contradictions, in the 'runaway' and 'return' in the intersection of search, in order to seek salvation and obtain a kind of intellectual happiness. "1 Professor Yang Kuanghan few words. For more than 20 years, I have written some literary works in English and Chinese, because I have been working in Chinese culture, history and literature in universities in North America at the same time. Language teaching, this kind of work experience, rich
【作者單位】: 加拿大滑鐵盧大學(xué)孔子學(xué)院;
【分類(lèi)號(hào)】:I711.074
【正文快照】: “海外華文作家是既帶著‘鄉(xiāng)愁’又追求‘融合’的心靈遠(yuǎn)行。其間,文化的差別、語(yǔ)境的歧異、思維方式和表述策略的不同,使自身努力在矛盾重重中化解困惑,在‘出走’與‘回歸’的交集中尋尋覓覓,以求救贖之道并獲取一種智性的快樂(lè)!1楊匡漢教授寥寥數(shù)語(yǔ),貼切地詮釋了海外華人
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 易淑瓊;;走不出的意境——華裔雙語(yǔ)作家李彥《紅浮萍》中文譯寫(xiě)本的詩(shī)性語(yǔ)言書(shū)寫(xiě)策略[J];名作欣賞;2012年36期
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 趙慶慶;;風(fēng)起于《紅浮萍》——訪加拿大雙語(yǔ)作家、滑鐵盧大學(xué)孔子學(xué)院院長(zhǎng)李彥[J];世界華文文學(xué)論壇;2010年01期
2 曠新年;寫(xiě)在“傷痕文學(xué)”邊上[J];文藝?yán)碚撆c批評(píng);2005年01期
3 饒們子,費(fèi)勇;海外華文文學(xué)的中國(guó)意識(shí)[J];中國(guó)比較文學(xué);1996年04期
4 陳啟文;李彥;;母語(yǔ)和外語(yǔ),哪一種更能直抵表達(dá)的核心[J];文學(xué)界(專(zhuān)輯版);2009年06期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 伊人;;海內(nèi)外400多位華文作家“共享文學(xué)時(shí)空”[J];華文文學(xué);2012年01期
2 ;紐約華文作家代表團(tuán)訪青掠影[J];青海湖文學(xué)月刊;2007年11期
3 ;一批華文作家亦文亦商[J];海內(nèi)與海外;1995年Z1期
4 黃發(fā)有;向往豐富——泰國(guó)華文作家司馬攻散文簡(jiǎn)論[J];當(dāng)代文壇;2000年01期
5 史進(jìn);論東西方華文作家文化身份之異同[J];山東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2003年06期
6 何國(guó)忠;;馬來(lái)西亞華文作家的文化憂(yōu)患意識(shí)[J];南洋問(wèn)題研究;2006年03期
7 陳瑞琳;;銜木歸來(lái)的燕子——記2006年第二屆國(guó)際新移民華文作家(成都)筆會(huì)[J];世界華文文學(xué)論壇;2006年04期
8 施雨;;2006年第二屆國(guó)際新移民華文作家(成都)筆會(huì)召開(kāi)[J];華文文學(xué);2006年05期
9 ;北美華文作家協(xié)會(huì)紐英倫分會(huì)與哈佛中國(guó)文化工作坊陸續(xù)舉辦文化活動(dòng)[J];華文文學(xué);2008年04期
10 凌鼎年;;歐洲華文作家協(xié)會(huì)成立20周年——瑞士朱文輝當(dāng)選為新一屆會(huì)長(zhǎng)[J];世界華文文學(xué)論壇;2011年03期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 陳麗虹;海外華文作家的“文化身份”[N];文藝報(bào);2001年
2 記者 萬(wàn)迎春;海內(nèi)外華文作家赴滇西采風(fēng)[N];云南日?qǐng)?bào);2009年
3 何鎮(zhèn)邦;《洛杉磯華文作家作品選集》:海外華文文學(xué)創(chuàng)作的一次檢閱[N];文藝報(bào);2012年
4 籍云;廖奔會(huì)見(jiàn)北美洛杉磯華文作家協(xié)會(huì)代表團(tuán)[N];文藝報(bào);2012年
5 白舒榮;“終于把祖宗的文化烙在身上了”[N];文藝報(bào);2011年
6 本報(bào)記者 魏影秋;攜手聯(lián)誼 共訴衷情[N];汕頭日?qǐng)?bào);2009年
7 古隆媛;新加坡華文作家著書(shū)解讀成都[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2008年
8 鄭云云;讓文化之樹(shù)在彼岸開(kāi)花[N];江西日?qǐng)?bào);2004年
9 旅美作家 李碩儒;舊金山華文作家曾寧[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2006年
10 本報(bào)記者 冷啟迪;文學(xué)盛典提升中山國(guó)際影響力[N];中山日?qǐng)?bào);2014年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 蔣潺;試從新加坡華文微型小說(shuō)的創(chuàng)作論華文作家的文化身份建構(gòu)[D];東北師范大學(xué);2010年
,本文編號(hào):1374448
本文鏈接:http://sikaile.net/yingmeiwenxuelunwen/1374448.html