天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

行動者網(wǎng)絡(luò)理論在翻譯生產(chǎn)描述研究中的應(yīng)用——以亞瑟·韋利英譯《西游記》為例

發(fā)布時間:2025-01-03 22:04
   《猴》是眾多《西游記》英譯本中在西方傳播最為廣泛的版本,對西方人了解這部中國古典文學(xué)名著產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。本文以行動者網(wǎng)絡(luò)理論的相關(guān)概念和原則為基礎(chǔ),通過調(diào)整使其適應(yīng)翻譯研究的需要,建立理論框架;以雷丁大學(xué)的特色館藏(University of Reading, Special Collections)"Records of George Allen&Unwin Ltd."中《猴》的相關(guān)出版資料為主要的數(shù)據(jù)來源,還原20世紀(jì)40年代初《猴》譯本的生產(chǎn)過程。描述并討論翻譯《猴》的各個生產(chǎn)階段、參與其中的翻譯行動者,以及這些行動者們在現(xiàn)實(shí)社會條件下的實(shí)際翻譯活動中如何行動并建立聯(lián)系。

【文章頁數(shù)】:7 頁

【文章目錄】:
0.引言
1. 行動者網(wǎng)絡(luò)理論在翻譯研究中的運(yùn)用:文獻(xiàn)梳理與現(xiàn)狀分析
2. 行動者網(wǎng)絡(luò)理論簡介
3. 英譯《西游記》韋利版在英國的誕生
    3.1 自由且獨(dú)立的翻譯空間
    3.2 迅速發(fā)起的翻譯項(xiàng)目
    3.3 精心構(gòu)思的譯本設(shè)計以及譯文校對
    3.4 延遲出版:譯本的印刷與裝訂
4. 結(jié)語



本文編號:4022449

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/4022449.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d5da4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲一区二区精品免费| 99久久精品视频一区二区| 日本人妻中出在线观看| 极品少妇嫩草视频在线观看| 视频一区日韩经典中文字幕| 欧美一二三区高清不卡| 福利专区 久久精品午夜| 91插插插外国一区二区婷婷| 日韩和欧美的一区二区三区| 国产精品夜色一区二区三区不卡| 成人精品网一区二区三区| 午夜福利精品视频视频| 欧美亚洲三级视频在线观看| 日本午夜乱色视频在线观看| 在线中文字幕亚洲欧美一区| 欧美色欧美亚洲日在线| 欧美精品一区二区水蜜桃| 美女露小粉嫩91精品久久久| 日韩欧美精品一区二区三区| 国产91色综合久久高清| 亚洲精品福利视频你懂的| 国产精品一级香蕉一区| 99精品国产一区二区青青 | 亚洲天堂精品在线视频| 国产成人av在线免播放观看av| 亚洲最大的中文字幕在线视频| 中文字幕日韩欧美亚洲午夜| 欧美成人一区二区三区在线| 国内午夜精品视频在线观看| 五月天丁香亚洲综合网| 一区二区三区四区亚洲另类| 日本亚洲欧美男人的天堂| 日韩aa一区二区三区| 欧美日韩成人在线一区| 欧美一区二区三区性视频| 91偷拍视频久久精品| 欧美成人黄色一级视频| 亚洲黄色在线观看免费高清| 国产内射一级一片内射高清| 欧美人妻免费一区二区三区| 亚洲精品黄色片中文字幕|