天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

布迪厄社會學視角下加里·史耐德英譯寒山詩研究

發(fā)布時間:2024-12-21 08:29
  寒山詩一度處于中國傳統(tǒng)詩歌領(lǐng)域無人問津的邊緣地帶,直到1958年美國著名詩人加里·史耐德翻譯了寒山詩二十四首。該譯本一經(jīng)出版便在美國廣為流傳,并引起了很大的反響。盡管目前學術(shù)界對史耐德寒山詩英譯本的研究不少,但是從社會學角度切入的研究并不多。在眾多的社會學理論中,翻譯研究者們使用頻率最高的是法國著名社會學家布迪厄提出的社會學理論.因為該理論同時將客觀的社會因素和主觀的個人因素結(jié)合起來進行研究。本文基于布迪厄提出的社會學理論,以寒山詩二十四首為分析語料,采用定性分析和案例分析方法,分別從場域、慣習和資本三個角度考察史耐德寒山詩二十四首英譯本在美國從最初的譯本選擇,到譯者翻譯再到被美國讀者接受的譯介過程。本文有以下研究意義和發(fā)現(xiàn):第一,本文有望為寒山詩英譯研究提供了一個新的理論視角,也為日后中國文學走出去提供參考和指導。第二,通過探究該譯作在美國贏得眾多讀者青睞的原因發(fā)現(xiàn),寒山詩詩歌主題與風格與美國當時文學場域和社會背景相符合;譯者個人翻譯慣習決定了他選擇24首寒山詩進行翻譯并且在翻譯實踐中巧妙使用翻譯方法,既保證了譯作原汁原味的風格又滿足了美國當?shù)刈x者的文學需求;同時,譯者史耐德?lián)碛泻芨叩?..

【文章頁數(shù)】:76 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS ABSTRACT 摘要 CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION
1.1 Research Background
1.2 Methodology
1.3 Research Questions
1.4 Layout of the Thesis CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW
2.1 The Author Han Shan and Han Shan’s Poems
2.2 The Translator Gary Snyder and His Translation of Han Shan’ s Poems
2.3 Previous Studies on English Versions of Han Shan’s Poems
    2.3.1 Previous Studies Abroad
    2.3.2 Previous Studies at Home
2.4 Previous Applications of Bourdieu’s Sociological Theory to Translation Studies
2.5 Summary CHAPTER Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 A Brief Introduction to Bourdieu and His Sociological Theory
3.2 Three Key Concepts of Bourdieu’s Sociological Theory
    3.2.1 The Concept of Field
    3.2.2 The Concept of Habitus
    3.2.3 The Concept of Capital
3.3 Bourdieu’s Sociological Theory and Translation
    3.3.1 Field and Translation
    3.3.2 Habitus and Translation
    3.3.3 Capital and Translation
3.4 Significance of Applying Bourdieu’s Sociological Theory to Translation Studies
3.5 Summary CHAPTER Ⅳ A SOCIOLOGICAL ANALYSIS OF GARY SNYDER’S TRANSLATION OF HAN SHAN’S POEMS
4.1 An Analysis of “Field” in America
    4.1.1 American Literary Field and the Popularity Han Shan’s Poems
    4.1.2 Social Background and the Popularity of Han Shan’s Poems
4.2 An Analysis of “Habitus” in the Translation of Han Shan’s Poems
    4.2.1 Snyder’s Habitus and Text-Choice
    4.2.2 Snyder’s Habitus and Translation Strategies
    
4.2.2.1 Literal Translation
    
4.2.2.2 Free Translation
    
4.2.2.3 Creative Translation
4.3 An Analysis of Snyder’s “Capitals” and the Popularity of Han Shan’s Poems
4.4 Summary CHAPTER Ⅴ CONCLUSION
5.1 Major Findings
5.2 Limitations of the Study
5.3 Suggestions for Further Study REFERENCES



本文編號:4018702

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/4018702.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a3ecd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
狠狠干狠狠操亚洲综合| 很黄很污在线免费观看| 日本精品啪啪一区二区三区| 国产精品第一香蕉视频| 亚洲精品蜜桃在线观看| 亚洲免费视频中文字幕在线观看 | 欧美一区二区三区99| 亚洲中文字幕高清乱码毛片| 亚洲妇女作爱一区二区三区| 日本婷婷色大香蕉视频在线观看 | 国产一级内片内射免费看| 中文字幕一区久久综合| 少妇福利视频一区二区| 亚洲高清中文字幕一区二三区 | 亚洲免费黄色高清在线观看| 免费久久一级欧美特大黄孕妇| 日本高清一道一二三区四五区| 国产一区二区三区丝袜不卡| 国产一级不卡视频在线观看| 精品人妻一区二区三区免费| 亚洲精品成人综合色在线| 亚洲欧洲成人精品香蕉网| 欧美一区二区三区播放| 国产精品激情在线观看| 中国日韩一级黄色大片| 日韩欧美91在线视频| 日本东京热加勒比一区二区| 国产又猛又大又长又粗| 久热久热精品视频在线观看| 五月天丁香亚洲综合网| 免费观看潮喷到高潮大叫| 国产精品日韩欧美一区二区| 色婷婷日本视频在线观看| 欧美黄色黑人一区二区| 偷拍美女洗澡免费视频| 99久热只有精品视频免费看| 大香伊蕉欧美一区二区三区| 91亚洲国产—区=区a| 精品视频一区二区不卡| 国产亚洲欧美自拍中文自拍| 一区二区福利在线视频|