天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

布迪厄社會學視角下加里·史耐德英譯寒山詩研究

發(fā)布時間:2024-12-21 08:29
  寒山詩一度處于中國傳統(tǒng)詩歌領(lǐng)域無人問津的邊緣地帶,直到1958年美國著名詩人加里·史耐德翻譯了寒山詩二十四首。該譯本一經(jīng)出版便在美國廣為流傳,并引起了很大的反響。盡管目前學術(shù)界對史耐德寒山詩英譯本的研究不少,但是從社會學角度切入的研究并不多。在眾多的社會學理論中,翻譯研究者們使用頻率最高的是法國著名社會學家布迪厄提出的社會學理論.因為該理論同時將客觀的社會因素和主觀的個人因素結(jié)合起來進行研究。本文基于布迪厄提出的社會學理論,以寒山詩二十四首為分析語料,采用定性分析和案例分析方法,分別從場域、慣習和資本三個角度考察史耐德寒山詩二十四首英譯本在美國從最初的譯本選擇,到譯者翻譯再到被美國讀者接受的譯介過程。本文有以下研究意義和發(fā)現(xiàn):第一,本文有望為寒山詩英譯研究提供了一個新的理論視角,也為日后中國文學走出去提供參考和指導。第二,通過探究該譯作在美國贏得眾多讀者青睞的原因發(fā)現(xiàn),寒山詩詩歌主題與風格與美國當時文學場域和社會背景相符合;譯者個人翻譯慣習決定了他選擇24首寒山詩進行翻譯并且在翻譯實踐中巧妙使用翻譯方法,既保證了譯作原汁原味的風格又滿足了美國當?shù)刈x者的文學需求;同時,譯者史耐德?lián)碛泻芨叩?..

【文章頁數(shù)】:76 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS ABSTRACT 摘要 CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION
1.1 Research Background
1.2 Methodology
1.3 Research Questions
1.4 Layout of the Thesis CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW
2.1 The Author Han Shan and Han Shan’s Poems
2.2 The Translator Gary Snyder and His Translation of Han Shan’ s Poems
2.3 Previous Studies on English Versions of Han Shan’s Poems
    2.3.1 Previous Studies Abroad
    2.3.2 Previous Studies at Home
2.4 Previous Applications of Bourdieu’s Sociological Theory to Translation Studies
2.5 Summary CHAPTER Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 A Brief Introduction to Bourdieu and His Sociological Theory
3.2 Three Key Concepts of Bourdieu’s Sociological Theory
    3.2.1 The Concept of Field
    3.2.2 The Concept of Habitus
    3.2.3 The Concept of Capital
3.3 Bourdieu’s Sociological Theory and Translation
    3.3.1 Field and Translation
    3.3.2 Habitus and Translation
    3.3.3 Capital and Translation
3.4 Significance of Applying Bourdieu’s Sociological Theory to Translation Studies
3.5 Summary CHAPTER Ⅳ A SOCIOLOGICAL ANALYSIS OF GARY SNYDER’S TRANSLATION OF HAN SHAN’S POEMS
4.1 An Analysis of “Field” in America
    4.1.1 American Literary Field and the Popularity Han Shan’s Poems
    4.1.2 Social Background and the Popularity of Han Shan’s Poems
4.2 An Analysis of “Habitus” in the Translation of Han Shan’s Poems
    4.2.1 Snyder’s Habitus and Text-Choice
    4.2.2 Snyder’s Habitus and Translation Strategies
    
4.2.2.1 Literal Translation
    
4.2.2.2 Free Translation
    
4.2.2.3 Creative Translation
4.3 An Analysis of Snyder’s “Capitals” and the Popularity of Han Shan’s Poems
4.4 Summary CHAPTER Ⅴ CONCLUSION
5.1 Major Findings
5.2 Limitations of the Study
5.3 Suggestions for Further Study REFERENCES



本文編號:4018702

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/4018702.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a3ecd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产在线成人免费高清观看av| 深夜视频在线观看免费你懂| 亚洲国产欧美精品久久| 欧美日韩综合在线第一页| 色哟哟精品一区二区三区| 亚洲精品中文字幕一二三| 大尺度剧情国产在线视频| 中字幕一区二区三区久久蜜桃 | 亚洲国产av在线观看一区 | 一级片二级片欧美日韩| 日韩精品中文字幕在线视频| 亚洲欧洲成人精品香蕉网| 黄色三级日本在线观看| 亚洲一区二区精品国产av| 美国欧洲日本韩国二本道| 乱女午夜精品一区二区三区| 国产精品超碰在线观看| 亚洲中文字幕乱码亚洲| 久久这里只精品免费福利| 亚洲成人精品免费在线观看| 中文字幕一区久久综合| 国产一区二区三区精品免费| 成人国产一区二区三区精品麻豆| 又黄又硬又爽又色的视频| 情一色一区二区三区四 | 亚洲精品成人综合色在线| 亚洲欧洲一区二区综合精品| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 亚洲中文字幕视频一区二区| 国产无摭挡又爽又色又刺激| 不卡中文字幕在线免费看| 大尺度激情福利视频在线观看| 黄片在线免费看日韩欧美| 极品熟女一区二区三区| 91欧美日韩精品在线| 伊人久久青草地婷婷综合| 91在线国内在线中文字幕| 美女被啪的视频在线观看| 91久久精品国产一区蜜臀| 国产亚洲二区精品美女久久| 国产精品熟女在线视频|