天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

翻譯美學(xué)視角下《因自由而美麗》的美學(xué)再現(xiàn)

發(fā)布時(shí)間:2021-10-29 22:21
  美學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展為文學(xué)以及文學(xué)翻譯提供了很好的平臺(tái)和基礎(chǔ)。一直以來(lái)都備受譯者和學(xué)者的關(guān)注。本文從中國(guó)翻譯美學(xué)的視角,就理論和實(shí)踐兩個(gè)方面,探究散文翻譯中美學(xué)再現(xiàn)的問題,本文把散文翻譯作為一種審美行為并對(duì)其最終的翻譯成果進(jìn)行分析和總結(jié),從方法論的層面探究散文翻譯的美學(xué)再現(xiàn),并為后人提出啟示性的建議。本文旨在運(yùn)用翻譯美學(xué)理論,從審美客體的形式系統(tǒng)和非形式系統(tǒng)兩個(gè)層面對(duì)本論文的作者翻譯的作品《因自由而美麗》中的具體語(yǔ)料進(jìn)行研究,總結(jié)了譯者在翻譯過程中的難點(diǎn)和解決辦法,并且探討其譯本怎樣體現(xiàn)其中的美學(xué)意蘊(yùn),以及審美主體和審美客體這兩個(gè)動(dòng)態(tài)因素如何在翻譯過程中達(dá)到和諧統(tǒng)一,以再現(xiàn)原作的美學(xué)風(fēng)貌。其中,形式系統(tǒng)的審美再現(xiàn)研究包括音美、詞美和句法美三個(gè)方面;非形式系統(tǒng)則從意象美、文化美和意境美三個(gè)層面進(jìn)行分析。通過對(duì)作者翻譯的典型例證進(jìn)行較為全面的探討,分析了如何再現(xiàn)散文的美學(xué)價(jià)值,為散文的翻譯實(shí)踐和研究提供了一定的參考和借鑒。本論文有五個(gè)部分組成,首先我們會(huì)對(duì)本論文的背景,目的和意義進(jìn)行一個(gè)詳細(xì)的介紹,第二,作者對(duì)翻譯的過程以及翻譯難點(diǎn)和解決辦法進(jìn)行分析總結(jié)。也會(huì)對(duì)語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換翻譯進(jìn)行分析介紹。第三... 

【文章來(lái)源】:蘇州大學(xué)江蘇省 211工程院校

【文章頁(yè)數(shù)】:80 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Research Objectives and Significance
    1.3 The Structure of the Thesis
Chapter 2 Project Implementation
    2.1 Translation Process
    2.2 Difficulties and Solutions
Chapter 3 Translation Aesthetics and Essay Translation
    3.1 Introduction of Translation Aesthetics
    3.2 Importance of Translation Aesthetics
    3.3 Significance of the Integration of Practice and Theories
    3.4 Aesthetics Representation
Chapter 4 The Aesthetic Representation in Beauty from Freedom
    4.1 Beauty of Sound: the Translation of Rhyme and O nomatopoeias
        4.1.1 Using Similar Syllables
        4.1.2 Literal Translation
    4.2 Beauty of Lexis: the Translation of Simile and Four-character Words
        4.2.1 Additional Translation and Free Translation
        4.2.2 Conversion Translation
    4.3 Beauty of Syntax: the Translation of Antithesis and Parallelism
        4.3.1 Omission and Synonyms
        4.3.2 Using Parallel Structure
    4.4 Beauty of Image: the Translation of Complex Sentences
        4.4.1 Combining Literal Translation with Free Translation
        4.4.2 Free Translation
    4.5 Beauty of Culture: the Translation of Food, Dialects and Color Words
        4.5.1 Domestication and Interpretative Translation
        4.5.2 Combining Foreignization with Domestication
Chapter 5 Conclusion
    5.1 Findings
    5.2 Limitations and Suggestions
References
Appendix:Ⅰ



本文編號(hào):3465488

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3465488.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶76377***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产免费自拍黄片免费看| 欧美日韩国产午夜福利| 黄片免费在线观看日韩| 国产成人亚洲欧美二区综| 麻豆91成人国产在线观看| 日韩精品少妇人妻一区二区| 日韩中文字幕视频在线高清版| 欧美一级片日韩一级片| 日本婷婷色大香蕉视频在线观看| 一区二区三区日韩经典| 色婷婷视频免费在线观看| 国产免费一区二区三区不卡| 亚洲夫妻性生活免费视频| 99热在线播放免费观看| 少妇被粗大进猛进出处故事| 亚洲精品日韩欧美精品| 99久久精品午夜一区二区| 中文字幕欧美精品人妻一区| 熟女一区二区三区国产| 高清一区二区三区四区五区 | 亚洲熟女熟妇乱色一区| 精品综合欧美一区二区三区| 樱井知香黑人一区二区| 深夜福利亚洲高清性感| 又色又爽又无遮挡的视频| 色婷婷视频免费在线观看| 国产精品流白浆无遮挡| 中文字幕高清免费日韩视频| 中文字幕乱码免费人妻av| 亚洲视频在线观看免费中文字幕| 国产一区二区三区免费福利| 欧美亚洲美女资源国产| 日韩精品免费一区二区三区| 国产精品一区二区日韩新区| 千仞雪下面好爽好紧好湿全文| 日韩在线视频精品中文字幕| 最近的中文字幕一区二区| 国内自拍偷拍福利视频| 九九热这里只有精品哦| 男人大臿蕉香蕉大视频| 91精品欧美综合在ⅹ|