天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評(píng)論論文 >

20世紀(jì)30年代旅法中國留學(xué)生對(duì)《紅樓夢》的翻譯與研究

發(fā)布時(shí)間:2021-01-14 04:16
  20世紀(jì)30年代,旅法的中國留學(xué)生徐頌?zāi)辍且嫣、李辰冬、郭麟閣、盧月化等人對(duì)《紅樓夢》進(jìn)行了翻譯與研究,推動(dòng)了《紅樓夢》在法國的譯介與傳播。他們多援引西方文藝?yán)碚搶?duì)《紅樓夢》進(jìn)行闡釋和剖析,將《紅樓夢》與歐洲文學(xué)名著進(jìn)行比較,溝通了中西學(xué)術(shù)交流,為確立曹雪芹和《紅樓夢》在世界文學(xué)中的地位、為其贏得世界性的聲譽(yù)做出了重要貢獻(xiàn)。 

【文章來源】:明清小說研究. 2020,(02)北大核心CSSCI

【文章頁數(shù)】:15 頁

【文章目錄】:
一、背景回顧
二、20世紀(jì)30年代旅法的中國留學(xué)生翻譯研究《紅樓夢》
    1.徐頌?zāi)辍吨袊娢倪x》對(duì)《紅樓夢》的翻譯與介紹
    2.吳益泰《中國小說概論》中的《紅樓夢》
    3.李辰冬的《紅樓夢研究》
    4.郭麟閣《18世紀(jì)著名的中國小說〈紅樓夢〉之研究》
    5.盧月化《〈紅樓夢〉的中國少女》
三、該時(shí)期旅法的中國留學(xué)生翻譯研究《紅樓夢》的特色
四、該時(shí)期旅法的中國留學(xué)生翻譯研究《紅樓夢》的影響



本文編號(hào):2976196

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2976196.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2e651***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com