《第六次物種大滅絕》(節(jié)選)翻譯報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2017-03-23 14:00
本文關(guān)鍵詞:《第六次物種大滅絕》(節(jié)選)翻譯報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:科幻小說(shuō)是當(dāng)代西方世界最受歡迎的通俗讀物之一?苹眯≌f(shuō)屬于通俗小說(shuō),但它與一般傳統(tǒng)意義上的小說(shuō)有所不同?苹眯≌f(shuō)與科學(xué)技術(shù)的發(fā)展有著直接的聯(lián)系,甚至可以為未來(lái)的科學(xué)技術(shù)的發(fā)展提供方向。本次翻譯實(shí)踐選取的是由美國(guó)著名暢銷書作家詹姆斯·羅林斯創(chuàng)作的“西格瑪中隊(duì)系列”的第十部小說(shuō)──《第六次物種大滅絕》。書中講述了特種部隊(duì)西格瑪中隊(duì)傾其全力阻止即將到來(lái)的第六次物種大滅絕的故事。筆者以郭建中教授提出的科幻小說(shuō)翻譯的三個(gè)標(biāo)準(zhǔn):文學(xué)性、科學(xué)性、通俗性為理論指導(dǎo),對(duì)該書的前四章進(jìn)行了翻譯。本翻譯實(shí)踐報(bào)告分為四個(gè)部分,分別為任務(wù)描述、過(guò)程描述、案例分析和實(shí)踐總結(jié)。筆者依據(jù)文學(xué)性、科學(xué)性和通俗性的翻譯標(biāo)準(zhǔn),結(jié)合科幻小說(shuō)的文本特點(diǎn),一方面盡力保證譯文通順易懂,另一方面盡量保留源語(yǔ)中的異域情調(diào)。筆者希望通過(guò)本次實(shí)踐,提高自身翻譯水平,更好地把握科幻小說(shuō)的文本特點(diǎn),同時(shí)為中國(guó)科幻小說(shuō)的發(fā)展貢獻(xiàn)自己的綿薄之力。當(dāng)前對(duì)于科幻小說(shuō)的翻譯研究尚且處于邊緣地位,筆者希望借此可以引起人們對(duì)科幻小說(shuō)翻譯的更多關(guān)注。
【關(guān)鍵詞】:科幻小說(shuō) 翻譯標(biāo)準(zhǔn) 翻譯策略
【學(xué)位授予單位】:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【目錄】:
- ACKNOWLEDGEMENTS5-6
- ABSTRACT6-7
- 摘要7-10
- 1. TASK DESCRIPTION10-20
- 1.1 Background and Significance of the Present Study10-11
- 1.2 Introduction to the Author11
- 1.3 Introduction to the Source Text11-12
- 1.3.1 The 6~(th) Extinction11-12
- 1.3.2 The Sigma Series12
- 1.4 The Features of the Source Text12-18
- 1.4.1 Terminology13-15
- 1.4.2 Simple and Short Sentences15-16
- 1.4.3 Dialogues16-18
- 1.5 Introduction to the Task18-20
- 2. PROCESS DESCRIPTION20-26
- 2.1 Pre-translation Preparations20-24
- 2.1.1 The Choice of Parallel Texts21
- 2.1.2 The Choice of Dictionaries and Translation-aided Tools21-22
- 2.1.3 The Criteria of Translation22
- 2.1.4 The Choice of Translation Strategies22-23
- 2.1.5 Plan Making23
- 2.1.6 Finding Proofreaders23-24
- 2.2 The Process of Translation24-25
- 2.2.1 Glossary-making24
- 2.2.2 The Implementation of the Plan24-25
- 2.3 After-translation Management25-26
- 2.3.1 Self-proofreading25
- 2.3.2 Peer Review25-26
- 3. CASE STUDY26-34
- 3.1 Literariness26-31
- 3.1.1 Environment Description26-28
- 3.1.2 Psychology Description28-29
- 3.1.3 Character Description29-31
- 3.2 Scienticity31-32
- 3.3 Popularity32-34
- 4. CONCLUSION34-36
- REFERENCES36-38
- APPENDICE38-92
- Appendix A38-42
- Appendix B42-92
本文關(guān)鍵詞:《第六次物種大滅絕》(節(jié)選)翻譯報(bào)告,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):263847
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/263847.html
最近更新
教材專著