譯者行為視域下的美國華裔文學(xué)文化翻譯研究
發(fā)布時間:2024-12-21 07:31
美國華裔文學(xué)的創(chuàng)作過程同時也是一種文化翻譯過程。雙重身份賦予的獨特視角使美國華裔作者群體在不同歷史語境下承擔(dān)起文化使者的角色。因此,從社會學(xué)視角分析其譯者行為有著重要意義。布迪厄社會學(xué)理論是一個基于實踐的行動理論,將其應(yīng)用于翻譯研究,則囊括了從文本內(nèi)到文本外的整個翻譯過程。從譯內(nèi)和譯外行為兩個層面探討翻譯場域流變中美國華裔作者群體譯者行為的共性與個性能對中國文化、中國聲音的傳播起到借鑒作用。
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、研究背景
二、布迪厄社會學(xué)理論與譯者行為
三、譯者行為的共時與歷時研究
(一)譯外行為
(二)譯內(nèi)行為
本文編號:4018629
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、研究背景
二、布迪厄社會學(xué)理論與譯者行為
三、譯者行為的共時與歷時研究
(一)譯外行為
(二)譯內(nèi)行為
本文編號:4018629
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/4018629.html