天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 漢語(yǔ)言論文 >

文化產(chǎn)業(yè)國(guó)際化視角下志愿者譯員培養(yǎng)研究——以平遙國(guó)際攝影展為例

發(fā)布時(shí)間:2017-09-11 16:21

  本文關(guān)鍵詞:文化產(chǎn)業(yè)國(guó)際化視角下志愿者譯員培養(yǎng)研究——以平遙國(guó)際攝影展為例


  更多相關(guān)文章: 文化產(chǎn)業(yè)國(guó)際化 志愿者譯員 英語(yǔ)口譯 英語(yǔ)筆譯


【摘要】:翻譯是跨文化交際的橋梁,推動(dòng)著各行各業(yè)的國(guó)際化發(fā)展。平遙國(guó)際攝影展已成為山西省對(duì)外交流的一個(gè)窗口。平遙國(guó)際攝影展的志愿者譯員在翻譯過(guò)程中存在怯場(chǎng)、語(yǔ)言交流技巧缺乏和背景知識(shí)積累不足等問(wèn)題。翻譯教學(xué)中應(yīng)加強(qiáng)志愿者譯員英語(yǔ)口譯和筆譯的訓(xùn)練。
【作者單位】: 太原理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】文化產(chǎn)業(yè)國(guó)際化 志愿者譯員 英語(yǔ)口譯 英語(yǔ)筆譯
【基金】:山西省2012年哲學(xué)社會(huì)科學(xué)課題《提升山西文化傳播能力對(duì)策研究》 山西省社科聯(lián)2011-2012年度重點(diǎn)課題研究項(xiàng)目《建構(gòu)主義理論指導(dǎo)下的大學(xué)生機(jī)助外語(yǔ)自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)研究》(項(xiàng)目編號(hào):SSKLZDKT2011083) 山西省軟科學(xué)2013-2014年度課題《支撐山西旅游業(yè)發(fā)展的翻譯人才培養(yǎng)與產(chǎn)業(yè)化研究》(課題編號(hào):2013041066-03)的研究成果
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 翻譯是一種多目的、多層次的綜合性活動(dòng),推動(dòng)著各行各業(yè)的國(guó)際化發(fā)展。自2001年開(kāi)始,一年一屆的“平遙國(guó)際攝影展”吸引了越來(lái)越多世界各國(guó)的攝影師及游客,人們借助現(xiàn)代攝影技術(shù),把攝影與古城相結(jié)合,并依靠策劃者、決策人、組織者進(jìn)行的文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)運(yùn)作,在最大程度上開(kāi)發(fā)了平

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 張敏;說(shuō)“井噴”[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2004年12期

2 張玉翠;;自主學(xué)習(xí)型口譯人才培養(yǎng)模式探索[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào);2009年08期

3 林琳;李金珠;;電影口譯的雙向文化背景[J];電影文學(xué);2011年02期

4 王瑞昀;口譯的認(rèn)知與口譯教材的編寫(xiě)——跨學(xué)科口譯理論在《英語(yǔ)口譯教程》編寫(xiě)中的應(yīng)用[J];中國(guó)翻譯;2004年04期

5 韓煒;口譯模式研究及譯員能力培養(yǎng)[J];唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期

6 王宗炎;廣州外語(yǔ)科研界剪影[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;1995年04期

7 樊俊釗;科技口譯工作淺談[J];中國(guó)科技翻譯;1998年04期

8 王斌華;仲偉合;;翻譯本科新專業(yè)的口譯教學(xué)理念探索——兼談外研社翻譯專業(yè)本科口譯系列教材的編寫(xiě)[J];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2010年04期

9 廖開(kāi)洪;淺析即席口譯過(guò)程中理解的障礙[J];中國(guó)翻譯;1997年04期

10 張敏;說(shuō)"井噴"[J];語(yǔ)文知識(shí);2005年05期

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 黃美茹;翻譯市場(chǎng)每年以100億元左右的速度增長(zhǎng)[N];就業(yè)時(shí)報(bào);2009年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條

1 蔡晨藝;初探專業(yè)口譯能力評(píng)估的有效性[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

2 馮凌;口譯中歸化和異化的應(yīng)用[D];湖南大學(xué);2012年

3 李鳳春;談釋意理論關(guān)照下提高商務(wù)口譯質(zhì)量之途徑[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2010年

4 吳愛(ài)俊;從過(guò)程化視角探索口譯教材新編寫(xiě)模式[D];北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;2011年

5 董孝綠;《完全恐龍檔案》的漢譯分析[D];吉林大學(xué);2012年

,

本文編號(hào):831789

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/831789.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6fed2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com