從功能翻譯理論角度看電影字幕翻譯——以電影《國王的演講》為例
本文關(guān)鍵詞:從功能翻譯理論角度看電影字幕翻譯——以電影《國王的演講》為例
更多相關(guān)文章: 電影字幕翻譯 翻譯綱要 文本分析 功能翻譯理論
【摘要】:隨著全球化的影響,電影作為一種特殊的文化傳播方式,日益成為了解一個國家文化的重要途徑,電影的字幕翻譯也成為一個越來越重要的新興領(lǐng)域。德國功能翻譯理論代表人物諾德認為功能翻譯理論中對譯員培訓(xùn)最有應(yīng)用價值的是:翻譯綱要、原文分析和對翻譯問題的分類。本文通過把這三個方面應(yīng)用到電影字幕翻譯當中,以電影《國王的演講》的字幕翻譯為例,提出電影字幕翻譯策略。
【作者單位】: 內(nèi)蒙古科技大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 電影字幕翻譯 翻譯綱要 文本分析 功能翻譯理論
【分類號】:H059
【正文快照】: 電影作為一門視聽藝術(shù),通過塑造藝術(shù)形象表達一定的思想情感,其中包含一個社會的歷史、習(xí)俗、思維、宗教等方方面面的文化,可以說電影是現(xiàn)實生活的一個縮影。隨著全球化的影響,電影作為一種特殊的文化傳播方式,日益成為了解一個國家文化的重要途徑,電影的字幕翻譯也成為一個
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 胡磊;;影視字幕翻譯的現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢[J];電影文學(xué);2012年03期
2 殷玲;;從功能翻譯理論看電影字幕翻譯中文化詞語的處理[J];外國語言文學(xué)研究;2008年02期
3 李運興;字幕翻譯的策略[J];中國翻譯;2001年04期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張迎春;;論影視字幕減譯[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2008年06期
2 龍千紅;;電影翻譯的動態(tài)觀——中國電影翻譯考察[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年03期
3 周梁勛;劉祥清;;英語影視語言的特點及翻譯方法[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年01期
4 劉利艾;;從目的論析電影字幕翻譯[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年12期
5 閻瑾;;從關(guān)聯(lián)理論看《英雄》字幕翻譯中譯者的主體性[J];北京航空航天大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年05期
6 劉穎;李養(yǎng)龍;;字幕英譯的典型策略——縮減法[J];北京航空航天大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年05期
7 楊森;;華語電影的英文字幕翻譯——以電影《風(fēng)聲》為例[J];濱州學(xué)院學(xué)報;2011年02期
8 趙晶;;英美情景喜劇字幕翻譯淺談[J];濱州職業(yè)學(xué)院學(xué)報;2010年01期
9 王偉;;理論視角下的漢英翻譯研究[J];長春教育學(xué)院學(xué)報;2010年03期
10 王麗萍;;談生態(tài)翻譯學(xué)視角下《非誠勿擾Ⅱ》的字幕翻譯[J];長春教育學(xué)院學(xué)報;2011年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 張慧貞;;從動態(tài)對等角度試析電影《功夫》對白翻譯[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 李欣;英語話語標記語的語用翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
2 董海雅;情景喜劇幽默翻譯的多元視角[D];上海外國語大學(xué);2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 徐卓;從腳本理論看《木蘭》的字幕翻譯[D];遼寧師范大學(xué);2010年
2 崔乃軍;多模態(tài)話語分析與電影作品及翻譯[D];中國海洋大學(xué);2010年
3 梁小棟;論電影字幕中的粗話翻譯策略[D];河北師范大學(xué);2010年
4 李娜;從敘事學(xué)角度看記錄片字幕的翻譯[D];天津理工大學(xué);2009年
5 路潔;翻譯標準多元互補論與電影翻譯[D];天津理工大學(xué);2009年
6 寧阿拉塔;漢文影視蒙譯研究[D];西北民族大學(xué);2010年
7 趙楠;目的論指導(dǎo)下的漢語電影字幕翻譯[D];哈爾濱理工大學(xué);2010年
8 劉冰;動態(tài)對等理論在英語影片字幕翻譯中的運用[D];長春工業(yè)大學(xué);2010年
9 王明娥;華語電影字幕的英譯探索:功能與交際的視角[D];福建師范大學(xué);2010年
10 彭丹;關(guān)聯(lián)理論視角下《音樂之聲》字幕與配音翻譯對比研究[D];湖南師范大學(xué);2010年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張燕清;;影視字幕翻譯方法研究[J];電影文學(xué);2008年10期
2 王麗;;影視語言特點及翻譯策略探析[J];電影文學(xué);2011年03期
3 李抗抗;;英文影視字幕翻譯研究[J];考試周刊;2010年32期
4 伍蓉蓉;;英美影視劇字幕特點及其翻譯策略[J];湘潭師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年05期
5 錢紹昌;影視翻譯──翻譯園地中愈來愈重要的領(lǐng)域[J];中國翻譯;2000年01期
6 陳小慰;翻譯功能理論的啟示──對某些翻譯方法的新思考[J];中國翻譯;2000年04期
7 李運興;字幕翻譯的策略[J];中國翻譯;2001年04期
8 王東風(fēng);歸化與異化:矛與盾的交鋒?[J];中國翻譯;2002年05期
9 許建平,張榮曦;跨文化翻譯中的異化與歸化問題[J];中國翻譯;2002年05期
10 張春柏;影視翻譯初探[J];中國翻譯;1998年02期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 捷妮雅·布里薩克;李金佳;;天使[J];上海文學(xué);2005年03期
2 王蘭;;80年代以來日本的丁玲研究[J];中山大學(xué)研究生學(xué)刊(社會科學(xué)版);2005年01期
3 謝瓊;袁克秀;;《一個陌生女人的來信》文本及據(jù)此改編的電影作品[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;2006年06期
4 韓靜;;原型批評理論與美國文學(xué)作品的互融[J];南京財經(jīng)大學(xué)學(xué)報;2007年02期
5 姚孝軍;;優(yōu)秀英語學(xué)習(xí)者英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗調(diào)查:基于Q法的文本分析[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2009年01期
6 牧野;;走向綜合概括的可喜一步——凌建侯新著《巴赫金哲學(xué)思想與文本分析法》讀后[J];俄羅斯文藝;2009年03期
7 陳德軍;;翻譯中的文本分析[J];湖北第二師范學(xué)院學(xué)報;2009年12期
8 程文;;隱喻思維與《詩經(jīng)》禽鳥意象的解讀[J];中國社會科學(xué)院研究生院學(xué)報;2011年01期
9 胡立耘;史詩的文本分析——以彝族史詩《梅葛》為視點[J];民族文學(xué)研究;2005年02期
10 吳延生;;從《小二黑結(jié)婚》看趙樹理小說內(nèi)容的創(chuàng)新[J];名作欣賞;2006年24期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陶建華;蔡蓮紅;趙晟;;漢語語音合成中的文本分析和韻律處理[A];輝煌二十年——中國中文信息學(xué)會二十周年學(xué)術(shù)會議論文集[C];2001年
2 高楚舒;丁于思;;因特網(wǎng)中文文本信息分析[A];計算機模擬與信息技術(shù)會議論文集[C];2001年
3 莊麗;包塔;朱小燕;;盲人用計算機軟件系統(tǒng)中的語音和自然語言處理技術(shù)[A];第七屆全國人機語音通訊學(xué)術(shù)會議(NCMMSC7)論文集[C];2003年
4 巴莫曲布嫫;;敘事界域與傳統(tǒng)法則——以諾蘇彝族史詩《勒俄》為例[A];民間敘事的多樣性——民間文化青年論壇[C];2004年
5 周國清;;期刊研究的方法論自覺——關(guān)于《中國期刊產(chǎn)業(yè)發(fā)展報告 No.1》及其他[A];中國編輯研究(2007)[C];2007年
6 曉明;;富有穿透力的經(jīng)典解讀——評李楊《50—70年代中國文學(xué)經(jīng)典再解讀》[A];中國當代文學(xué)研究·2004年秋冬卷[C];2004年
7 龍揚志;;擁有一間自己的屋子之后——阿毛詩歌“變奏”略論[A];首都師范大學(xué)駐校詩人阿毛詩歌創(chuàng)作研討會論文集[C];2010年
8 李箭;;教育歷史研究的新范式[A];紀念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(1)——教育史學(xué)理論及史學(xué)史研究[C];2009年
9 陳建憲;;走向田野 回歸文本——中國神話學(xué)理論反思之一[A];民間文化青年論壇第一屆網(wǎng)絡(luò)學(xué)術(shù)會議論文集[C];2003年
10 張果;張金玲;張玉娣;;新課改前后教材中性別角色的比較研究[A];第十一屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)會議論文摘要集[C];2007年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 ;BI和文本分析的強強聯(lián)手[N];網(wǎng)絡(luò)世界;2007年
2 李琨;IBM百度共拓企業(yè)搜索[N];中國計算機報;2006年
3 戴清;燃燒的激情與虛幻的歷史[N];文藝報;2002年
4 ;IBM提供概念搜索技術(shù)[N];計算機世界;2005年
5 何志鈞;創(chuàng)構(gòu)現(xiàn)代化精密化的當代文藝學(xué)[N];中國文化報;2003年
6 ;關(guān)于“俄羅斯當代文藝理論與中國文論研究”的對話[N];中華讀書報;2004年
7 任海平;《追風(fēng)箏的人》感人文本+多層次營銷[N];中國新聞出版報;2006年
8 王一川;聚焦于文本的愉悅[N];中國教育報;2005年
9 科大訊飛公司;啟動“第三種引擎”[N];計算機世界;2002年
10 北師大天津附中 張鑒;讓思維“活”起來[N];天津日報;2006年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙磊;中華人民共和國對聯(lián)合國的外交政策[D];外交學(xué)院;2006年
2 蔡愛國;中國當代歷史小說的敘事策略與文本分析[D];蘇州大學(xué);2006年
3 劉統(tǒng)霞;被表述的民俗藝術(shù)[D];中央民族大學(xué);2008年
4 郭偉宏;趙岐《孟子章句》研究[D];山東大學(xué);2008年
5 欒英;《牡丹亭》英譯的描述性翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
6 宋杰;品特戲劇的關(guān)聯(lián)研究[D];上海外國語大學(xué);2007年
7 陳運保;我國初中物理學(xué)生輔助用書的結(jié)構(gòu)與功能研究[D];西南大學(xué);2007年
8 盧銘君;論美狄亞瘋癲的主題[D];上海外國語大學(xué);2009年
9 孔燕妮;袁枚詩歌理論與實踐研究[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
10 李小坤;英語學(xué)位論文的語類特征研究[D];浙江大學(xué);2012年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 歐陽薇;歐洲風(fēng)險溝通研究述評[D];蘭州大學(xué);2009年
2 魏文密;文語轉(zhuǎn)換方法研究[D];長安大學(xué);2007年
3 曲怡飛;報紙媒體中高考報道的新聞話語分析[D];西北大學(xué);2007年
4 熊玲林;從關(guān)聯(lián)理論角度看導(dǎo)游詞的漢英翻譯[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2007年
5 柳珊珊;初中理科教科書中科學(xué)史的文本分析[D];南京師范大學(xué);2008年
6 姜媛媛;大江文學(xué)中的‘奇怪的二人組合’[D];首都師范大學(xué);2009年
7 佟欣;改革開放以來我國民辦高等教育政策演變分析[D];上海交通大學(xué);2009年
8 蔡小燕;語文教科書中的異域形象[D];華東師范大學(xué);2009年
9 宋迎;評析中國十年跨文化交際博士論文[D];上海外國語大學(xué);2009年
10 冉凡敏;小說《紫色》中的話語分析[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2006年
,本文編號:830149
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/830149.html