呼倫貝爾巴爾虎布里亞特人際傳播中的親屬稱呼語比較研究
本文關(guān)鍵詞:呼倫貝爾巴爾虎布里亞特人際傳播中的親屬稱呼語比較研究
更多相關(guān)文章: 巴爾虎布里亞特人際傳播 親屬稱呼語 使用現(xiàn)狀 解決方法
【摘要】:跨文化傳播在蒙古學(xué)研究領(lǐng)域中還是一門新型學(xué)科。在《呼倫貝爾巴爾虎布里亞特人際傳播中的親屬稱呼語比較研究》文中,運(yùn)用田野調(diào)查法研究巴爾虎布里亞特親屬稱呼語的使用現(xiàn)狀,并使用國際音標(biāo)整理言語資料。通過對(duì)新巴爾虎左旗、新巴爾虎右旗、陳巴爾虎旗及鄂溫克自治旗布里亞特的親屬稱呼語之間的橫向比較,指出它們之間存在的異同點(diǎn)。運(yùn)用文獻(xiàn)內(nèi)容分析法,探索了巴爾虎布里亞特親屬稱呼語差異的歷史原因。 本論文由四個(gè)部分組成。導(dǎo)言部分交代了選題原因、研究概況及研究方法。正文由以下三章組成。第一章中介紹巴爾虎布里亞特親屬稱呼語的使用情況,歸納出它們的共性與特性。第二章,探索巴爾虎親屬稱呼語多元化特征形成的原因。第三章,闡明巴爾虎布里亞特的親屬稱呼語具有區(qū)分輩分、年齡、親屬類(血親姻親)、性別、感情色彩、結(jié)構(gòu)等觀點(diǎn)。最后提交了在巴爾虎布里亞特人際傳播過程中由于親屬稱呼語的不同而導(dǎo)致交流障礙的解決思維方法,即需要依賴教育、傳播、科研及文化藝術(shù)活動(dòng)的實(shí)踐來互通親屬稱呼語差異,促成文化進(jìn)一步交流、互補(bǔ)與兼容等觀點(diǎn)。
【關(guān)鍵詞】:巴爾虎布里亞特人際傳播 親屬稱呼語 使用現(xiàn)狀 解決方法
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H212
【目錄】:
- 外文摘要5-6
- 內(nèi)容摘要6-7
- ABSTRACT7-8
- 附圖8-10
- 目錄10-13
- 正文13-91
- 參考文獻(xiàn)91-96
- 附件96-101
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 萬代吉;;人類學(xué)研究方法在藝術(shù)研究中的運(yùn)用——以拉薩市堆龍德慶縣加熱村覺木龍藏戲調(diào)查為例[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2011年03期
2 胡曉燕;論文化學(xué)習(xí)與跨文化交際能力發(fā)展[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2001年03期
3 劉國忠;隱喻與跨文化交際[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2003年05期
4 邰文華;跨文化交際中的語境觀[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年04期
5 盧亞林;關(guān)于高等學(xué)校英語專業(yè)口語教學(xué)的思考[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2004年04期
6 趙玲麗;;談?dòng)⒄Z專業(yè)基礎(chǔ)階段精讀教學(xué)中文化導(dǎo)入問題——從The Green Banana一文談起[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年05期
7 江秀麗;;英語教學(xué)與中西文化差異[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年04期
8 陳邦玲;非語言交際在跨文化交際中的作用[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年02期
9 陳玲;文化障礙——英語教學(xué)中的跨文化交際[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年01期
10 韓亞文;跨文化交際中的誤征探析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年05期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉雯;王茹;;論高校外語教學(xué)中跨文化滲透教學(xué)方法[A];語言與文化研究(第三輯)[C];2008年
2 卞文;;古希臘文明與中華文明的比較[A];第二屆中國科技哲學(xué)及交叉學(xué)科研究生論壇論文集(碩士卷)[C];2008年
3 秦瑩;;南澗彝族“跳菜”禮儀的象征分析[A];全球化背景下的云南文化多樣性[C];2010年
4 張躍;代世螢;;《司崗里》傳說與佤族婚姻家庭形態(tài)[A];全球化背景下的云南文化多樣性[C];2010年
5 劉雯婷;;傈僳族藝術(shù)形態(tài):基督教的滲透與佛教的融入[A];民族文化與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)研究論叢(第二輯)[C];2011年
6 肖麗平;;英語教學(xué)中的“非語言”交流[A];中國當(dāng)代教育理論文獻(xiàn)——第四屆中國教育家大會(huì)成果匯編(上)[C];2007年
7 林莉;倪盛儉;;文化移情之于翻譯[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年
8 閆君;;漢英公示語翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年
9 陳靜;;淺談高職商務(wù)英語中的文化教學(xué)[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
10 尉富國;;西部大開發(fā)與右江流域民族傳統(tǒng)文化的傳承保護(hù)[A];歷史的啟示——右江流域民族歷史文化與經(jīng)濟(jì)開發(fā)研討會(huì)暨廣西歷史學(xué)會(huì)第十次會(huì)員代表大會(huì)論文集[C];2003年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張靜;全球化背景下跨國公司倫理溝通研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 龍翔;中國英語學(xué)習(xí)者言語交際中語用失誤之研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 劉雯;番瑤音樂文化研究[D];福建師范大學(xué);2010年
4 馬京;云南興蒙蒙古族婚姻家庭的變遷[D];云南大學(xué);2010年
5 李笑頻;民族民間藝人生活的苦樂原則[D];云南大學(xué);2010年
6 龍又珍;現(xiàn)代漢語寒暄系統(tǒng)研究[D];武漢大學(xué);2009年
7 張國棟;中華武術(shù)現(xiàn)代傳承困境研究[D];西南大學(xué);2011年
8 朱國輝;高校來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題研究[D];華東師范大學(xué);2011年
9 姜南;云南諸葛亮南征傳說研究[D];華東師范大學(xué);2011年
10 余娟;從語言學(xué)習(xí)到文化理解[D];華中師范大學(xué);2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 石紅莉;從文化角度談旅游宣傳資料的翻譯[D];河北大學(xué);2009年
2 李玲玲;英語教師課堂非語言行為對(duì)學(xué)生情緒的調(diào)節(jié)作用[D];南昌航空大學(xué);2010年
3 魏瀟;英國人的文化定勢(shì)[D];山東科技大學(xué);2010年
4 王立揚(yáng);對(duì)鄂倫春“古倫木沓”節(jié)中音樂文化展演的現(xiàn)狀調(diào)查與思考[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年
5 宋秋蓮;會(huì)話策略視角下的贊美語研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
6 李振;關(guān)聯(lián)—順應(yīng)理論視角下茅盾作品中文化負(fù)載詞的翻譯策略研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
7 徐潔琳;人格對(duì)在滬美國旅居者和定居者跨文化適應(yīng)的影響[D];上海外國語大學(xué);2010年
8 薛明珠;文化模擬法在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用[D];上海外國語大學(xué);2010年
9 周良謙;陪同口譯中文化差異引起的交流障礙及應(yīng)對(duì)策略[D];上海外國語大學(xué);2010年
10 吉云蘇;跨文化視角下訊息設(shè)計(jì)原理在政府網(wǎng)站中的應(yīng)用[D];上海外國語大學(xué);2010年
,本文編號(hào):759890
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/759890.html