英漢語中血的概念隱喻的對比研究
發(fā)布時(shí)間:2017-08-28 21:20
本文關(guān)鍵詞:英漢語中血的概念隱喻的對比研究
【摘要】:隱喻是我們?nèi)粘I钪衅毡榇嬖诘恼J(rèn)知現(xiàn)象,人們對隱喻的認(rèn)識也經(jīng)歷了一個(gè)從片面到全面、從修辭到認(rèn)知的演變過程。萊考夫和約翰遜在1980年出版的《我們賴以生存的隱喻》一書中從認(rèn)知的角度對隱喻進(jìn)行了研究。作者認(rèn)為隱喻的本質(zhì)在于依據(jù)某類事物來理解和經(jīng)驗(yàn)另一類事物。而人們在認(rèn)識世界的過程中總是利用已有的經(jīng)驗(yàn)來認(rèn)識新的和抽象的事物,人類的認(rèn)知過程是將熟悉的事物的特征映射到陌生的事物上。血液是人類非常熟悉的事物,因此關(guān)于血的隱喻不斷的出現(xiàn)在我們的口語和書面語中。但是由于對于血的不同認(rèn)知,英漢語中關(guān)于血的隱喻會表現(xiàn)出一些差異。 本文在萊考夫和約翰遜概念隱喻理論的指導(dǎo)下(1980),對英漢語中血的隱喻進(jìn)行對比分析研究。本文探討了英漢兩種語言在血的隱喻的目標(biāo)域方面存在的共同性和差異性以及相應(yīng)的原因,重點(diǎn)分析了英漢語中三組不同的關(guān)于血的隱喻的用法在隱喻意義、使用頻率、使用方式以及語義韻上的差異性。本文語料來源于美國國家英語語料庫和北京大學(xué)漢語語言學(xué)研究中心的漢語語料庫。 通過研究發(fā)現(xiàn)英漢語中關(guān)于血的隱喻的相同目標(biāo)域包括情感域,社會生活域,性格域以及顏色域。漢語中獨(dú)有的血的隱喻包括血作為悲痛,血作為重要的部分。而英語中獨(dú)有的血的隱喻包括血作為經(jīng)驗(yàn),血作為生命力。 通過對比分析英語漢語中三組關(guān)于血的隱喻的詞組在隱喻意義、使用頻率、使用方式以及語義韻上的差異性,,作者發(fā)現(xiàn)英漢語中血的隱喻詞組在形式上可能是相同的。但是,在隱喻的意義、使用頻率、使用模式以及語義韻上仍然存在著不同之處。首先,通過比較英語語料中的blood boil和漢語語料中的熱血沸騰,發(fā)現(xiàn)本詞組在兩種語言上表現(xiàn)出了本質(zhì)上的差異。在英語語料里,大部分的例子表示憤怒的意思,這就意味著大部分的blood boil是與憤怒相關(guān)的。而在中文語料里,僅僅有很小的例子與憤怒有關(guān),更多例子則表示興奮與激情,這是一種積極的語義韻,所以熱血沸騰這個(gè)詞組表示的是一種積極的情緒。其次,通過比較英語語料中的hot-blooded和漢語語料中的一腔熱血,作者發(fā)現(xiàn),在英語中,hot-blooded這個(gè)詞組的隱喻意思是沖動,興奮,激情與純種的動物,但是在漢語一腔熱血這個(gè)詞組里,只能發(fā)現(xiàn)興奮與激情這兩種意思。最后,通過對比分析英語語料中的sweat blood和漢語語料中的血汗,可以發(fā)現(xiàn)本詞組在英漢語中的主要意思都是表示努力。本詞組的不同表現(xiàn)在這兩種語言的第二種意思:盡管在英語中其余的sweat blood表示一種精神上的擔(dān)心或害怕,而在漢語中的其它例子表示身體上的受苦。造成這種不同的原因可能是由于英漢兩個(gè)民族所處的地理位置不同,民族性格、倫理和宗教以及思維方式的差異。
【關(guān)鍵詞】:血 概念隱喻 對比研究
【學(xué)位授予單位】:山西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H136;H313
【目錄】:
- Abstract3-5
- 摘要5-9
- 1. Introduction9-13
- 1.1 Background of the Study9-10
- 1.2 Purpose and Significance of the Study10-11
- 1.3 Structure of the Thesis11-13
- 2 Literature Review and Theoretical Framework13-27
- 2.1 Previous Studies on Metaphor13-19
- 2.1.1 Previous Studies on Metaphor Abroad13-16
- 2.1.2 Previous Studies on Metaphor at Home16-19
- 2.2 Previous Studies on Blood Metaphor19-20
- 2.3 Theoretical Framework: Conceptual Metaphor Theory20-27
- 2.3.1 Introduction of Conceptual Metaphor Theory20-22
- 2.3.2 Classification of Conceptual Metaphor22-24
- 2.3.3 Working Mechanism of Conceptual Metaphor24
- 2.3.4 Features of Conceptual Metaphor24-27
- 3. Methodology27-29
- 3.1 Research Data Collection27
- 3.2 Research Questions27
- 3.3 Research Procedures27-29
- 4. Date Results and Discussion29-51
- 4.1 The Similarities between English and Chinese Blood Conceptual Metaphor29-34
- 4.1.1 Blood Mapped to Emotional Domain30-31
- 4.1.2 Blood Mapped to Social Life Domain31-33
- 4.1.3 Blood Mapped to Character Domain33-34
- 4.1.4 Blood Mapped to Color Domain34
- 4.2 The Differences between English and Chinese Blood Conceptual Metaphor34-36
- 4.2.1 English-Specific Metaphorical Extension of Blood35
- 4.2.2 Chinese-Specific Metaphorical Extension of Blood35-36
- 4.3 Case Studies of Metaphorical Uses of Blood36-45
- 4.3.1 Differences in the Metaphorical Uses of blood boil/熱血沸騰36-39
- 4.3.2 Differences in the Metaphorical Uses of hot-blooded/一腔熱血39-42
- 4.3.3 Differences in the Metaphorical Uses of sweat blood/血汗42-45
- 4.4 Cognitive Basis for the Similarities and Differences45-51
- 4.4.1 Cognitive Basis for the Similarities46-47
- 4.4.2 Cognitive Basis for the Difference47-51
- 5 Conclusion51-54
- 5.1 Main Findings51
- 5.2 Implications51-52
- 5.3 Limitations and Suggestions52-54
- Acknowlegements54-56
- Bibliography56-58
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 Lakoff ,Johnson ,王寅;Lakoff和Johnson的體驗(yàn)哲學(xué)[J];當(dāng)代語言學(xué);2002年02期
2 周紅;英漢情感隱喻共性分析[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2001年03期
3 王守元,劉振前;隱喻與文化教學(xué)[J];外語教學(xué);2003年01期
4 盧衛(wèi)中;人體隱喻化的認(rèn)知特點(diǎn)[J];外語教學(xué);2003年06期
5 林書武;《隱喻:其認(rèn)知力與語言結(jié)構(gòu)》評介[J];外語教學(xué)與研究;1994年04期
6 束定芳;論隱喻的運(yùn)作機(jī)制[J];外語教學(xué)與研究;2002年02期
7 林書武;國外隱喻研究綜述[J];外語教學(xué)與研究;1997年01期
8 汪興富;Mark Davies;劉國輝;;美國當(dāng)代英語語料庫(COCA)——英語教學(xué)與研究的良好平臺[J];外語電化教學(xué);2008年05期
9 文旭,羅洛;隱喻·語境·文化——兼論情感隱喻:人比黃花瘦[J];外語與外語教學(xué);2004年01期
10 束定芳;論隱喻的本質(zhì)及語義特征[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));1998年06期
本文編號:749548
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/749548.html
最近更新
教材專著