文化翻譯與文化走出去
發(fā)布時(shí)間:2017-08-09 11:06
本文關(guān)鍵詞:文化翻譯與文化走出去
更多相關(guān)文章: 文化翻譯 出版?zhèn)鞑?/b> 翻譯教育 文化軟實(shí)力 文化走出去
【摘要】:文化翻譯是對(duì)外文化傳播的重要一環(huán),出版?zhèn)鞑t是文化翻譯作品得以有效發(fā)揮影響的重要保障。當(dāng)前我國(guó)翻譯出版工作取得了不少階段性成果,為提升中華文化軟實(shí)力做出了重要貢獻(xiàn)。為了推動(dòng)中華文化更好地走出去,文化翻譯界與出版?zhèn)鞑ソ鐟?yīng)加強(qiáng)協(xié)作,致力于提高漢外翻譯質(zhì)量與傳播效果。外語(yǔ)教育界應(yīng)致力于改革翻譯教育體系,創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式,為文化翻譯傳播事業(yè)的可持續(xù)發(fā)展提供人才保障。
【作者單位】: 南通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 文化翻譯 出版?zhèn)鞑?/strong> 翻譯教育 文化軟實(shí)力 文化走出去
【基金】:全國(guó)教育科學(xué)規(guī)劃基金立項(xiàng)課題“高校英語(yǔ)專業(yè)課程改革與教材建設(shè)研究”(GPA115014) 南通大學(xué)人文社科立項(xiàng)課題“文化軟實(shí)力視角下的外語(yǔ)教育政策研究”(12W44)的研究成果
【分類號(hào)】:H059;G239.2
【正文快照】: 黨的十八大報(bào)告根據(jù)我國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展實(shí)際,提出要在全面建設(shè)小康社會(huì)目標(biāo)的基礎(chǔ)上努力實(shí)現(xiàn)新的要求,其中重要的一條就是文化軟實(shí)力要顯著增強(qiáng),文化產(chǎn)品更加豐富,公共文化服務(wù)體系基本建成,文化產(chǎn)業(yè)成為國(guó)民經(jīng)濟(jì)支柱性產(chǎn)業(yè),中華文化走出去邁出更大步伐,社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)建設(shè)基
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 王滬寧;作為國(guó)家實(shí)力的文化:軟權(quán)力[J];復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1993年03期
2 肖永明;張?zhí)旖?;中國(guó)文化軟實(shí)力研究的回顧與前瞻[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年01期
3 趙蕓;袁莉;夏仲翼;陸谷孫;許淵沖;許鈞;江楓;羅新璋;謝天振;柴明q,
本文編號(hào):644934
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/644934.html
最近更新
教材專著