梅肖尼克翻譯思想及其歷史人文價(jià)值
發(fā)布時(shí)間:2024-10-05 05:03
法國當(dāng)代著名翻譯家、詩人和翻譯理論家亨利·梅肖尼克基于多年的圣經(jīng)和詩歌翻譯實(shí)踐,發(fā)展了不同于主流的、大膽而獨(dú)特的語言認(rèn)識(shí)論。以節(jié)奏思想和翻譯倫理為核心的翻譯詩學(xué)理論更是梅肖尼克對(duì)當(dāng)代譯學(xué)的重要貢獻(xiàn)。在新的歷史時(shí)期,翻譯仍然面臨著科學(xué)主義與人文主義、符號(hào)與詩的抵牾。實(shí)踐翻譯的人文精神,堅(jiān)守翻譯的精神價(jià)值,需要翻譯倫理研究逐步完成從"規(guī)范"到"價(jià)值"到"人"的重心轉(zhuǎn)向。了解和研究梅肖尼克語言哲學(xué)運(yùn)思中的"人本觀"和翻譯思想的歷史人文價(jià)值,能為新時(shí)期的翻譯實(shí)踐和翻譯理論探索帶來新的認(rèn)識(shí)和思考。
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
一、語言的詩性
二、翻譯的倫理
三、抵抗的詩學(xué)
四、結(jié)語
本文編號(hào):4007567
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
一、語言的詩性
二、翻譯的倫理
三、抵抗的詩學(xué)
四、結(jié)語
本文編號(hào):4007567
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/4007567.html
上一篇:對(duì)外漢語教學(xué)中的中俄日常生活文化差異研究
下一篇:沒有了
下一篇:沒有了
最近更新
教材專著