機器翻譯系統(tǒng)的翻譯范式研究
【文章頁數(shù)】:106 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【部分圖文】:
圖2NIST機器翻譯測評結(jié)果比較
數(shù)字圖書館論壇?I?Digital?Library?Forum???要知道,Systran系統(tǒng)經(jīng)過了幾十年的調(diào)試,而IBM的?]?—?R??系統(tǒng)只經(jīng)過了幾年的開發(fā),直接從語料庫中獲取翻?UW?丨??譯知識,沒有經(jīng)過人工的規(guī)則調(diào)試。舊M的工作在當(dāng)?QU??時引起了轟動。但由于當(dāng)時I....
圖2NIST機器翻譯測評結(jié)果比較
數(shù)字圖書館論壇?I?Digital?Library?Forum???要知道,Systran系統(tǒng)經(jīng)過了幾十年的調(diào)試,而IBM的?]?—?R??系統(tǒng)只經(jīng)過了幾年的開發(fā),直接從語料庫中獲取翻?UW?丨??譯知識,沒有經(jīng)過人工的規(guī)則調(diào)試。舊M的工作在當(dāng)?QU??時引起了轟動。但由于當(dāng)時I....
圖2NIST機器翻譯測評結(jié)果比較
數(shù)字圖書館論壇?I?Digital?Library?Forum???要知道,Systran系統(tǒng)經(jīng)過了幾十年的調(diào)試,而IBM的?]?—?R??系統(tǒng)只經(jīng)過了幾年的開發(fā),直接從語料庫中獲取翻?UW?丨??譯知識,沒有經(jīng)過人工的規(guī)則調(diào)試。舊M的工作在當(dāng)?QU??時引起了轟動。但由于當(dāng)時I....
圖3統(tǒng)計機器翻譯研究的論文數(shù)量??最主要的統(tǒng)計翻譯模型也從早期的基于詞的模型發(fā)??展到了目前主流的基于短語的模型,以及目前很多??子☆?!Oι??
各年的成??績并不可比,但實際上,每年的測試集的難度是大??致相同甚至略有增加的,因此,我們可以看到,每??年的機器翻譯成績實際上都有不小的提高,幾乎是??呈線性增長的趨勢。這引起人們非常大的興趣。因??為大家都知道.基于規(guī)則的方法在系統(tǒng)達到一定水??平后,再要提高一點點都是非常....
本文編號:3999601
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3999601.html
下一篇:沒有了