天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

論《佛説造像量度經(jīng)》的譯介理路與理論淵源

發(fā)布時間:2024-03-22 19:51
  現(xiàn)存漢文《大藏經(jīng)》中的《佛説造像量度經(jīng)》是一部指導佛像、佛塔乃至佛經(jīng)製作的經(jīng)典,它由清代蒙古譯師工布查布從藏文譯出,後被收録入藏。作爲漢譯佛典中僅有的此類題材的代表作,此經(jīng)長期以來受到國內(nèi)外佛教學家、漢學家和藏學家們的關注。本文於前人豐富的研究基礎之上,以漢文本爲切入點,運用漢、藏、梵對勘的語文學方法,進而剖析此經(jīng)譯者的編譯思路,探索其翻譯緣起、形成過程,以揭示文本形成背後的歷史,同時釐清評析前人研究中的一些重大混淆與錯誤。

【文章頁數(shù)】:22 頁


本文編號:3934875

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3934875.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶8c9b5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com