天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 漢語(yǔ)言論文 >

東南亞三國(guó)三套華文教材本土化研究

發(fā)布時(shí)間:2021-11-12 13:01
  漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教材的“本土化”是指漢語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容符合當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)文化習(xí)俗,符合當(dāng)?shù)亟逃贫?并充分考慮教學(xué)對(duì)象特征及其母語(yǔ)特點(diǎn),F(xiàn)階段,漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材本土化的研究發(fā)展已成為一種必然趨勢(shì),并日益受到國(guó)內(nèi)外專家的重視。東南亞是全球漢語(yǔ)使用者最為集中的地區(qū),“一帶一路”的發(fā)展建設(shè)使得該地區(qū)的漢語(yǔ)教學(xué)日益受到重視,該地區(qū)的本土化漢語(yǔ)教材研究也就更為重要,因此,筆者選取了東南亞的印度尼西亞《印尼小學(xué)華文》、新加坡《歡樂(lè)伙伴》、泰國(guó)《體驗(yàn)漢語(yǔ)》三套教材的本土化內(nèi)容作為研究對(duì)象進(jìn)行分析研究。本文共分為五大部分。第一部包括本文的研究理由、意義、教材本土化的研究現(xiàn)狀和研究成果綜述。第二部分闡述了本土化的含義、漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材的編寫依據(jù)、編寫原則、華文教材本土化表現(xiàn)和教材內(nèi)容本土化的作用等。第三部分是對(duì)三套華文教材的介紹和編寫體例概述。第四部分是本論文的主要內(nèi)容,即對(duì)三套教材的本土化分析對(duì)比,包括教學(xué)體制本土化分析如教材對(duì)象、教學(xué)時(shí)間安排、教材容量等;教材內(nèi)容本土化分析包括教材的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、課文、注釋等;還有編寫人員的本土化分析,由此分析每本教材的本土化程度差異,進(jìn)行總結(jié)對(duì)比。第四部... 

【文章來(lái)源】:南京師范大學(xué)江蘇省 211工程院校

【文章頁(yè)數(shù)】:58 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
緒論
    0.1 論文選題理由及意義
        0.1.1 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)中,教材“本土化”是一種必然趨勢(shì)
        0.1.2 東南亞漢語(yǔ)教育相關(guān)研究是一個(gè)熱點(diǎn)
        0.1.3 本土化教材的研究對(duì)“一帶一路”建設(shè)極其重要
        0.1.4 理論意義
        0.1.5 實(shí)踐意義
    0.2 印尼、新加坡、泰國(guó)三國(guó)華文教材本土化現(xiàn)狀
        0.2.1 印尼華文教材與教學(xué)現(xiàn)狀
        0.2.2 新加坡華文教材與教學(xué)現(xiàn)狀
        0.2.3 泰國(guó)華文教材與教學(xué)現(xiàn)狀
    0.3 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材本土化研究現(xiàn)狀
        0.3.1 “本土化”含義研究現(xiàn)狀
        0.3.2 本土化漢語(yǔ)教材研究現(xiàn)狀
        0.3.3 本土化詞匯研究現(xiàn)狀
        0.3.4 編寫本土化漢語(yǔ)教材新思路研究現(xiàn)狀
    0.4 研究方法
    0.5 研究目的和創(chuàng)新之處
        0.5.1 本論文的研究目的
        0.5.2 本論文的創(chuàng)新之處
第一章 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材本土化相關(guān)問(wèn)題研究
    1.1 本土化的含義
        1.1.1 本土化的定義
        1.1.2 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材本土化
    1.2 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材編寫依據(jù)和原則
        1.2.1 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材編寫依據(jù)
        1.2.2 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材編寫原則
    1.3 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材本土化的原因
        1.3.1 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材現(xiàn)狀
        1.3.2 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材本土化的必要
    1.4 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材本土化的表現(xiàn)
        1.4.1 教學(xué)體制本土化
        1.4.2 教材內(nèi)容本土化
        1.4.3 編寫人員本土化
    1.5 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)教材本土化的作用
        1.5.1 教師教學(xué)更簡(jiǎn)便
        1.5.2 學(xué)生習(xí)得更有效
        1.5.3 漢語(yǔ)傳播更深遠(yuǎn)
第二章 印尼、新加坡、泰國(guó)三套教材的基本介紹與分析
    2.1 印尼《印尼小學(xué)華文》教材編寫介紹
        2.1.1 印尼《印尼小學(xué)華文》教材介紹
        2.1.2 《印尼小學(xué)華文》編寫體例
    2.2 新加坡《歡樂(lè)伙伴》教材編寫介紹
        2.2.1 新加坡《歡樂(lè)伙伴》教材介紹
        2.2.2 新加坡《歡樂(lè)伙伴》編寫體例
    2.3 泰國(guó)《體驗(yàn)漢語(yǔ)》教材編寫介紹
        2.3.1 《體驗(yàn)漢語(yǔ)》教材介紹
        2.3.2 《體驗(yàn)漢語(yǔ)》編寫體例
第三章 印尼、新加坡、泰國(guó)三套教材的本土化分析與對(duì)比
    3.1 教學(xué)體制本土化分析與對(duì)比
        3.1.1 教學(xué)對(duì)象本土化
        3.1.3 教學(xué)時(shí)長(zhǎng)本土化
        3.1.4 教材容量本土化
    3.2 教材內(nèi)容本土化分析與對(duì)比
        3.2.1 教材名稱本土化
        3.2.2 語(yǔ)音教學(xué)本土化
        3.2.3 詞匯教學(xué)本土化
        3.2.4 語(yǔ)法教學(xué)本土化
        3.2.5 課文教學(xué)本土化
        3.2.6 注釋語(yǔ)言本土化
    3.3 編寫人員本土化
        3.3.1 印尼《印尼小學(xué)華文》
        3.3.2 新加坡《歡樂(lè)伙伴》
        3.3.3 泰國(guó)《體驗(yàn)漢語(yǔ)》
        3.3.4 對(duì)比
第四章 對(duì)本土化教材編寫的評(píng)價(jià)與建議
    4.1 對(duì)三套教材的評(píng)價(jià)
        4.1.1 《印尼小學(xué)華文》總述與評(píng)價(jià)
        4.1.2 《歡樂(lè)伙伴》總述與評(píng)價(jià)
        4.1.3 《體驗(yàn)漢語(yǔ)》總述與評(píng)價(jià)
    4.2 對(duì)編寫本土化華文教材的建議
        4.2.1 前期調(diào)研要充分
        4.2.2 編者知識(shí)儲(chǔ)備要足夠
        4.2.3 教材內(nèi)容要有針對(duì)性
        4.2.4 教師師資專業(yè)化
結(jié)論
參考文獻(xiàn)
致謝


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]海外華文教材詞匯本土化研究現(xiàn)狀及思考[J]. 海常慧.  海外華文教育. 2017(05)
[2]東南亞華文教材使用狀況調(diào)查及當(dāng)?shù)鼗接慬J]. 李小鳳.  海外華文教育. 2016(05)
[3]泰國(guó)中小學(xué)漢語(yǔ)教材本土化編寫研究[J]. 張如梅.  大理大學(xué)學(xué)報(bào). 2016(01)
[4]漢語(yǔ)教材的“國(guó)別化”問(wèn)題探討[J]. 李泉.  世界漢語(yǔ)教學(xué). 2015(04)
[5]海外華文教材研究狀況述評(píng)[J]. 陳曉蕾.  海外華文教育. 2015(02)
[6]漢語(yǔ)教材本土化方式及分級(jí)研究[J]. 周小兵,陳楠,梁珊珊.  華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2014(05)
[7]試論海外華文教材本土化新思路[J]. 張樹(shù)權(quán).  云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版). 2014(02)
[8]何為國(guó)際漢語(yǔ)教育“國(guó)際化”“本土化”[J]. 趙金銘.  云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版). 2014(02)
[9]關(guān)于漢語(yǔ)教材本土化的思考與建議[J]. 張曉彤.  語(yǔ)文學(xué)刊. 2013(22)
[10]關(guān)于國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)“本土化”與“普適性”教材的理論探討[J]. 吳應(yīng)輝.  語(yǔ)言文字應(yīng)用. 2013(03)

碩士論文
[1]漢日語(yǔ)初級(jí)教材的本土化問(wèn)題研究[D]. 陳歡.安徽大學(xué) 2016
[2]泰國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)“本土化”研究:教材、教師與交際[D]. 楊旎.蘇州大學(xué) 2014
[3]《體驗(yàn)漢語(yǔ)》小學(xué)教材詞匯問(wèn)題研究[D]. 萬(wàn)敬麗.河北大學(xué) 2013
[4]東南亞主流小學(xué)華文教材課文用詞調(diào)查[D]. 黎景光.暨南大學(xué) 2012
[5]《美洲華語(yǔ)》的本土化研究[D]. 孟祥磊.暨南大學(xué) 2011



本文編號(hào):3490963

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3490963.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶57b77***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com