國內(nèi)翻譯意識形態(tài)研究(1998-2018)——基于NoteExpress的可視化分析
發(fā)布時(shí)間:2021-10-23 12:23
本文以1998—2018年知網(wǎng)收錄的翻譯意識形態(tài)研究論文為數(shù)據(jù)樣本,基于Note Express的文獻(xiàn)計(jì)量分析法制作和生成相應(yīng)可視化數(shù)據(jù),并結(jié)合定性分析法,對研究熱點(diǎn)進(jìn)行系統(tǒng)梳理。研究發(fā)現(xiàn),成果主要集中于"意識形態(tài)"概念的界定和分類、翻譯意識形態(tài)理論研究、意識形態(tài)操縱翻譯涉及的主要領(lǐng)域、表現(xiàn)形式、意識形態(tài)與翻譯間的互動關(guān)系、綜述類研究等六個(gè)方面。本文認(rèn)為相關(guān)研究需做好語料考證并批判性使用,注重"意識形態(tài)"概念的實(shí)用性界定和分類,同時(shí)還應(yīng)增強(qiáng)學(xué)術(shù)規(guī)范,提升論證可信度和邏輯性,注意挖掘和深化研究主題、視角和方法。
【文章來源】:上海翻譯. 2020,(02)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:7 頁
【部分圖文】:
1998-2018年發(fā)文量趨勢圖
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]文化的意識形態(tài)性與意識形態(tài)的文化性[J]. 沈江平. 教學(xué)與研究. 2018(03)
[2]意識形態(tài)與詩學(xué)的博弈——《譯文》雜志英美、蘇俄文學(xué)譯介比較研究[J]. 張穎,吳景明. 文藝爭鳴. 2018(02)
[3]“意識形態(tài)與翻譯”國內(nèi)研究之分歧、不足與展望[J]. 余小梅. 哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào). 2017(11)
[4]翻譯的意識形態(tài)研究:語料庫視角[J]. 耿強(qiáng). 中國外語. 2017(06)
[5]政治文本英譯中的名物化及其意識形態(tài)動因研究——以2015年《中國軍事戰(zhàn)略》為例[J]. 韓子滿,趙志敏. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2016(06)
[6]論意識形態(tài)對翻譯操縱的理據(jù)[J]. 謝盛良. 吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2016(05)
[7]民族意識形態(tài)與少數(shù)民族題材小說翻譯——以《額爾古納河右岸》英譯為例[J]. 汪曉莉,胡開寶. 中國外語. 2015(06)
[8]翻譯意識形態(tài)研究的發(fā)展歷程探析[J]. 徐英. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(04)
[9]新世紀(jì)以來的意識形態(tài)翻譯研究[J]. 陳浪. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)). 2014(06)
[10]外宣翻譯意識形態(tài)問題研究[J]. 劉金玲,李楠. 社會科學(xué)論壇. 2014(09)
碩士論文
[1]接受與抵制:文學(xué)翻譯中意識形態(tài)與譯者主體性的關(guān)系研究[D]. 付峰.浙江師范大學(xué) 2015
本文編號:3453180
【文章來源】:上海翻譯. 2020,(02)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:7 頁
【部分圖文】:
1998-2018年發(fā)文量趨勢圖
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]文化的意識形態(tài)性與意識形態(tài)的文化性[J]. 沈江平. 教學(xué)與研究. 2018(03)
[2]意識形態(tài)與詩學(xué)的博弈——《譯文》雜志英美、蘇俄文學(xué)譯介比較研究[J]. 張穎,吳景明. 文藝爭鳴. 2018(02)
[3]“意識形態(tài)與翻譯”國內(nèi)研究之分歧、不足與展望[J]. 余小梅. 哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào). 2017(11)
[4]翻譯的意識形態(tài)研究:語料庫視角[J]. 耿強(qiáng). 中國外語. 2017(06)
[5]政治文本英譯中的名物化及其意識形態(tài)動因研究——以2015年《中國軍事戰(zhàn)略》為例[J]. 韓子滿,趙志敏. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2016(06)
[6]論意識形態(tài)對翻譯操縱的理據(jù)[J]. 謝盛良. 吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2016(05)
[7]民族意識形態(tài)與少數(shù)民族題材小說翻譯——以《額爾古納河右岸》英譯為例[J]. 汪曉莉,胡開寶. 中國外語. 2015(06)
[8]翻譯意識形態(tài)研究的發(fā)展歷程探析[J]. 徐英. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(04)
[9]新世紀(jì)以來的意識形態(tài)翻譯研究[J]. 陳浪. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)). 2014(06)
[10]外宣翻譯意識形態(tài)問題研究[J]. 劉金玲,李楠. 社會科學(xué)論壇. 2014(09)
碩士論文
[1]接受與抵制:文學(xué)翻譯中意識形態(tài)與譯者主體性的關(guān)系研究[D]. 付峰.浙江師范大學(xué) 2015
本文編號:3453180
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3453180.html
最近更新
教材專著