英漢否定表達(dá)比較研究
發(fā)布時(shí)間:2021-04-19 19:00
英語和漢語是兩種不同的語言,其對(duì)否定的表達(dá)也不盡相同。有相似點(diǎn),也有差異。通過了解英漢兩種語言的相互特點(diǎn),比較漢英否定形式的表達(dá),可以對(duì)語言否定形式的表達(dá)有更加充分的掌握,并可將其運(yùn)用到翻譯實(shí)踐及英語語言運(yùn)用中,更好地提高對(duì)英語語言的駕馭能力。
【文章來源】:海外英語. 2020,(21)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 概述
2 否定表達(dá)的原則
2.1“否定”的定義
2.2 相似原則
2.2.1 否定詞如:no,not,none,nobody,nowhere等
2.2.2 一些否定詞的用法
2.2.3 全部否定
2.2.4 部分否定
2.3 半相似原則
2.3.1 英語中的否定前綴
2.3.2 漢語中也有“否定前綴”
2.3.3 漢語中的否定中綴
2.4 否定轉(zhuǎn)移
2.4.1 否定轉(zhuǎn)移的定義
2.4.2 否定形式表達(dá)肯定
2.4.3 雙重否定表肯定
3 結(jié)論
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英語否定式及其漢譯[J]. 涂和平. 上海電力學(xué)院學(xué)報(bào). 2003(02)
[2]英語否定句翻譯技巧[J]. 劉桂華. 鞍山科技大學(xué)學(xué)報(bào). 2002(06)
[3]英語否定句型的漢譯法[J]. 張?zhí)? 安順師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào). 2002(03)
[4]淺談?dòng)⒄Z雙重否定的表達(dá)形式及譯法[J]. 劉紅梅. 武漢教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2001(04)
本文編號(hào):3148123
【文章來源】:海外英語. 2020,(21)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 概述
2 否定表達(dá)的原則
2.1“否定”的定義
2.2 相似原則
2.2.1 否定詞如:no,not,none,nobody,nowhere等
2.2.2 一些否定詞的用法
2.2.3 全部否定
2.2.4 部分否定
2.3 半相似原則
2.3.1 英語中的否定前綴
2.3.2 漢語中也有“否定前綴”
2.3.3 漢語中的否定中綴
2.4 否定轉(zhuǎn)移
2.4.1 否定轉(zhuǎn)移的定義
2.4.2 否定形式表達(dá)肯定
2.4.3 雙重否定表肯定
3 結(jié)論
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英語否定式及其漢譯[J]. 涂和平. 上海電力學(xué)院學(xué)報(bào). 2003(02)
[2]英語否定句翻譯技巧[J]. 劉桂華. 鞍山科技大學(xué)學(xué)報(bào). 2002(06)
[3]英語否定句型的漢譯法[J]. 張?zhí)? 安順師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào). 2002(03)
[4]淺談?dòng)⒄Z雙重否定的表達(dá)形式及譯法[J]. 劉紅梅. 武漢教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2001(04)
本文編號(hào):3148123
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3148123.html
最近更新
教材專著