天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

新聞報道語篇的詞匯銜接

發(fā)布時間:2020-08-05 11:23
【摘要】:銜接是指構(gòu)成語篇的語句以某種方式聯(lián)系起來形成一種完整意義的手段,通常分為語法銜接和詞匯銜接。不同語體的語篇在銜接方面都有各自的特點。文章從詞匯銜接入手,以消息語篇為例,對文本類新聞報道語篇內(nèi)部銜接方式進(jìn)行探討。研究發(fā)現(xiàn),新聞報道語篇在詞匯銜接上,方式比較單一,在同一語篇中,銜接方式交替運用得較少,這是與文學(xué)語篇詞匯銜接的最大區(qū)別之處。相對于詞匯的搭配,形式比較固定,內(nèi)容也相對集中。語篇詞匯銜接的使用,很大程度上受到語體類型的限制,新聞?wù)Z篇的社會功能決定了其語言使用的獨特性。

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 覃江華;;典籍英譯中語篇銜接手段的翻譯策略初探——以《論語》的六種英譯為例[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2008年04期

2 劉利平;;詞頻效應(yīng)和語境效應(yīng)在大學(xué)英語聽說教學(xué)中的應(yīng)用[J];阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報;2012年01期

3 曹軍;李明;;合作學(xué)習(xí)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用及對策[J];合肥師范學(xué)院學(xué)報;2012年01期

4 朱家勝;預(yù)測技巧在英語聽力教學(xué)中的運用[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2003年04期

5 楊麗珍;;英語廣播新聞?wù)Z篇的及物性特點分析——以一則廣播稿為例[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2008年02期

6 張啟劍;;英漢互譯中的文化差異[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2006年06期

7 夏娟;;翻譯實踐中語篇連貫的重構(gòu)[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2008年04期

8 陳宏;;專門用途英語核心情態(tài)動詞實證研究——以法律語篇為例[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2010年06期

9 楊晶;劉景霞;林俐;;從隱喻的角度分析語篇的銜接與連貫[J];安徽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2006年03期

10 位巧;;主位推進(jìn)的語篇功能及其對英語寫作教學(xué)的啟示[J];安徽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2011年01期

相關(guān)會議論文 前10條

1 張玉軍;;系統(tǒng)功能語言學(xué)的核心思想在綜合英語教學(xué)中的應(yīng)用[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年

2 邱姣;;態(tài)度系統(tǒng)視角下《飄》中斯嘉麗的性格特點分析[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年

3 趙肖;;語篇銜接理論研究回顧與展望[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集第二輯[C];2011年

4 羅巍;;淺論語篇分析在英語教學(xué)中的應(yīng)用[A];語言與文化研究(第二輯)[C];2008年

5 葛衛(wèi)紅;;漢英照應(yīng)成分比較及對語篇翻譯的啟示[A];語言與文化研究(第三輯)[C];2008年

6 梁素芹;曹杏;;韓禮德情景語境理論觀照下的文學(xué)翻譯——Oracles & Miracles及其中譯本《“!辟t奇跡》個案研究[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年

7 趙宏偉;;英語語調(diào)在語篇中的連貫構(gòu)建功能[A];語言與文化研究(第八輯)[C];2011年

8 于偉昌;;漢譯外來語言學(xué)術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化的必要性及其原則[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第四屆年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2001年

9 陳治安;周忠杰;;詞典封面廣告語篇研究:一種評價視角[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年

10 彭靜;;語境,牽制和影響語義的一個重要因素[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 張喜榮;英漢敘述語篇參與者標(biāo)識手段對比研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 胡潔;建構(gòu)視角下的外宣翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 仇賢根;外宣翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 吳莉;轉(zhuǎn)喻與話語的符號—認(rèn)知研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

5 王春秀;現(xiàn)代俄語同義詞研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 胡文輝;語言評價理論的價值哲學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

7 徐莉娜;翻譯中句子結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

8 原雪;二語/外語語境下的批判性閱讀理論構(gòu)建研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

9 馮軍;論外宣翻譯中語義與風(fēng)格的趨同及篩選機(jī)制[D];上海外國語大學(xué);2010年

10 吳善子;漢韓反詰語氣副詞對比研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 曹靜;語篇動態(tài)性的系統(tǒng)功能語言學(xué)研究[D];河北大學(xué);2007年

2 宮國華;國際商務(wù)信函的語域分析[D];南昌航空大學(xué);2010年

3 龍曉花;英漢指稱照應(yīng)對比研究及其翻譯策略[D];南昌航空大學(xué);2010年

4 黃姍姍;系統(tǒng)功能理論視閾下的“X是X”結(jié)構(gòu)研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年

5 于娜;政治演講中主位及主位推進(jìn)模式分析[D];廣西師范學(xué)院;2010年

6 衛(wèi)青;農(nóng)村高中英語詞匯習(xí)得語境化研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年

7 范姝;從主述位理論看漢語政治報告的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

8 陳文華;從標(biāo)記主位視角看小說《雞蛋》[D];上海外國語大學(xué);2010年

9 彭靜;語篇翻譯中的銜接[D];上海外國語大學(xué);2010年

10 石娜;從形合意合角度比較《傲慢與偏見》兩譯本[D];上海外國語大學(xué);2010年

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 武建芳;王巧云;李曉梅;;淺析節(jié)日祝福短信中的詞匯銜接[J];文教資料;2009年34期

2 王慧;;詞匯銜接、語境與語篇連貫[J];四川教育學(xué)院學(xué)報;2010年09期

3 徐儉;;十指靈動 隱形的手[J];科技資訊;2010年36期

4 鄭東升;詞義關(guān)系在篇章分析中的應(yīng)用[J];長春師范學(xué)院學(xué)報;2005年10期

5 周雪婷;穆玉蘋;潘衛(wèi)民;;從認(rèn)知角度看詞匯銜接的翻譯[J];長沙理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年02期

6 王裕坤;;詞匯銜接與功能語旨[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年02期

7 張鳳珍;;淺議隱喻的語篇銜接功能[J];呂梁高等?茖W(xué)校學(xué)報;2010年04期

8 劉卓媛;頡頏;楊丹宇;;指代、結(jié)構(gòu)銜接及詞匯銜接在語篇翻譯中的作用(英文)[J];語文學(xué)刊;2007年19期

9 王新慧;;維吾爾語詞匯的語篇銜接功能及其文體效應(yīng)[J];新疆大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)人文社會科學(xué)版);2008年02期

10 毛薇;跨文化語篇理解與翻譯——小議背景知識在語篇詞匯銜接中的作用[J];寧波大學(xué)學(xué)報(人文科學(xué)版);2002年03期

相關(guān)會議論文 前1條

1 徐靜;;換言連接成分類型及其語篇特點研究[A];江西省語言學(xué)會2006年年會論文集[C];2006年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條

1 廖艷君;新聞報道的語言學(xué)研究:消息語篇的銜接和連貫[D];湖南師范大學(xué);2004年

2 楊一飛;語篇中的連接手段[D];復(fù)旦大學(xué);2011年

3 魏在江;英漢語篇連貫認(rèn)知對比研究[D];華東師范大學(xué);2004年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 陳小龍;中國日報和泰晤士報評論的風(fēng)格語體對比分析[D];大連海事大學(xué);2004年

2 王大方;語篇中的詞匯銜接模式及其連貫建構(gòu)功能[D];黑龍江大學(xué);2005年

3 肖文輝;論新聞翻譯中的銜接[D];中南大學(xué);2008年

4 汪菲;留學(xué)生漢語書面表達(dá)詞匯銜接偏誤考察及教學(xué)建議[D];上海外國語大學(xué);2009年

5 徐雪平;英漢語篇若干詞匯銜接手段的對比研究[D];上海海事大學(xué);2004年

6 李媛莉;廣播廣告語篇的銜接特點研究[D];南京師范大學(xué);2007年

7 吳毅;漢英立法文本中詞匯銜接對比及其翻譯[D];西南政法大學(xué);2012年

8 張艷艷;英語國家留學(xué)生語篇詞匯銜接使用研究[D];西北大學(xué);2012年

9 馬立立;英漢語篇中的詞匯銜接對比研究[D];沈陽師范大學(xué);2011年

10 張毅;漢維篇章詞匯銜接手段對比研究[D];新疆師范大學(xué);2012年



本文編號:2781482

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2781482.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a3a37***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com