從社會學角度看翻譯現(xiàn)象:布迪厄社會學理論關鍵詞解讀
【參考文獻】
相關期刊論文 前2條
1 李紅滿;;布迪厄與翻譯社會學的理論建構[J];中國翻譯;2007年05期
2 邢杰;;譯者“思維習慣”——描述翻譯學研究新視角[J];中國翻譯;2007年05期
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 樂金聲;通過喻體對照探討英漢比喻互譯的途徑[J];安徽大學學報;2000年05期
2 楊京寧,王琪;漢語新詞新語詞源探析及英譯[J];安徽大學學報;2003年04期
3 孫凈麗;;試論英語諺語在英語教學中的作用[J];安徽電子信息職業(yè)技術學院學報;2007年05期
4 萬蓮;徐敏;張靜;;關于英漢習語翻譯的幾點策略[J];安徽電子信息職業(yè)技術學院學報;2009年03期
5 徐華莉;翻譯標準的變遷[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2002年02期
6 喻家樓;語篇中顯性連貫、隱性連貫與譯作的語義傳遞[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2002年05期
7 宋然然;;語用層面的象似性考察[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2006年01期
8 劉曉萍;;英漢文化差異與商標翻譯[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2006年02期
9 陳科芳;趙有華;;關聯(lián)理論與仿詞的構造和翻譯——以《紅樓夢》的仿詞為例[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2006年06期
10 方傳余;文化語境與委婉語翻譯選詞[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2001年02期
相關會議論文 前7條
1 熊輝;;簡論郭沫若的“風韻譯”觀念及其歷史意義——兼論20世紀中國翻譯標準理論的演進[A];巴蜀作家與20世紀中國文學研究論文集[C];2006年
2 劉倩;;力求唯真求實——淺談翻譯中的“還原”問題回譯[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年
3 陳晶;;從文化角度淺談英語外來語的漢譯[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年
4 魏娉婷;席曉青;;論漢語歇后語的英譯策略[A];2005年十二省區(qū)市機械工程學會學術年會論文集(湖北專集)[C];2005年
5 呂曉;胡惠君;;科技期刊的英文編譯工作[A];學報編輯論叢(第十集)[C];2002年
6 王惠萍;;淺談英語習語漢譯技巧[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年
7 易明華;;翻譯中的意圖觀[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
相關博士學位論文 前10條
1 施佳勝;經(jīng)典 闡釋 翻譯——《文心雕龍》英譯研究[D];上海外國語大學;2010年
2 徐紅;西文東漸與中國早期電影的跨文化改編(1913-1931)[D];上海大學;2010年
3 汪幼海;上海報業(yè)發(fā)展中的西方要素研究(1850-1937)[D];復旦大學;2008年
4 冉彬;30年代上海文學與上海出版業(yè)[D];上海師范大學;2007年
5 袁斌業(yè);翻譯報國,譯隨境變:馬君武的翻譯思想和實踐研究[D];華東師范大學;2009年
6 董t;譯者風格形成的立體多元辯證觀[D];上海外國語大學;2009年
7 林作帥;論上海翻譯文學與本土文學的張力與對話(1843-1919)[D];上海外國語大學;2009年
8 鄧集田;中國現(xiàn)代文學的出版平臺[D];華東師范大學;2009年
9 張建青;晚清兒童文學翻譯與中國兒童文學之誕生[D];復旦大學;2008年
10 錢紀芳;和合翻譯觀照下的服裝文字語言翻譯[D];上海外國語大學;2008年
相關碩士學位論文 前10條
1 桑敬;主位推進模式在核電工程項目翻譯中的應用[D];西安工業(yè)大學;2010年
2 潘群輝;從社會符號學視角看《水滸傳》中粗俗語的英譯[D];南華大學;2010年
3 何燕萍;中餐菜名英譯及其對外漢語教學研究[D];廣州大學;2010年
4 陳卓婷;歸化與異化:漢英翻譯中處理文化因素的兩個有效手段[D];天津商業(yè)大學;2010年
5 馬紅霞;試析漢譯英中彰顯語用效果的技巧問題[D];廣西師范大學;2010年
6 程蘇琳;中國對外經(jīng)貿(mào)法律法規(guī)中的模糊語英譯研究[D];廣西師范大學;2010年
7 于璐;英語雙關語生成理解機制的認知語用研究[D];四川外語學院;2010年
8 劉玉香;翻譯規(guī)范的順與逆[D];四川外語學院;2010年
9 李玲;從翻譯美學角度初探毛澤東詩詞英譯[D];內(nèi)蒙古大學;2010年
10 劉潔;從接受理論談中式菜肴名稱的英譯[D];蘇州大學;2010年
【二級參考文獻】
相關期刊論文 前1條
1 楊柳;文化資本與翻譯的話語權力[J];中國翻譯;2003年02期
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 王剛;;場域理論與新時期文藝學知識生產(chǎn)問題的反思性研究[J];湖北社會科學;2010年02期
2 趙一凡;;西方文論關鍵詞 象征權力[J];外國文學;2010年01期
3 劉全福;;批評視角:我國解構主義翻譯研究的本土化進程[J];解放軍外國語學院學報;2010年01期
4 黃川栗;曾宏偉;;大眾文化下的資本爭奪與文學場特征——從布爾迪厄理論看博客文化[J];學理論;2010年03期
5 莫運國;;翻譯和合說的哲學思考[J];上海翻譯;2010年01期
6 黃德先;杜小軍;;翻譯的職業(yè)化及對翻譯研究的影響[J];上海翻譯;2010年01期
7 張愛紅;;場域內(nèi)外,藝術的資本勢能?[J];文藝爭鳴;2010年04期
8 繪丹;;異國職場的教訓[J];東西南北;2010年01期
9 張世普;;一生的資本[J];聰明泉(情商);2010年02期
10 段玲玲;;從意義單位、翻譯單位到對應單位——語料庫語言學視角下的翻譯研究[J];作家;2010年06期
相關會議論文 前10條
1 王子斌;;旅游社會學研究進展[A];旅游學研究(第五輯)[C];2010年
2 ;前言[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年
3 王茹;;The Analysis on Translation of commercial Terms with Chinese Characteristics[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年
4 李群;;從文學翻譯的層次說解讀《天演論》[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年
5 鄒海霞;涂艷;;讓好習慣伴隨孩子一生[A];國家教師科研基金十一五階段性成果集(湖北卷)[C];2010年
6 高政;;教育公平的文化視角[A];2009年首屆首都高校教育學研究生學術論壇論文集[C];2010年
7 閆引堂;;曼海姆教育社會學思想述評[A];教育的傳統(tǒng)與變革——紀念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(四)[C];2009年
8 林炊利;;教化欲望的悲劇——李贄的教育話語抗爭[A];教育的傳統(tǒng)與變革——紀念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(一)[C];2009年
9 汪明亮;;逐級年齡非正式社會控制理論及其犯罪學意義[A];中國犯罪學學會第十八屆學術研討會論文集(上冊)[C];2009年
10 趙冬松;;民營美容機構的體制和機制[A];第六屆中國美容與整形醫(yī)師大會;第七屆東方國際美容外科會議;第97屆日本美容外科學會大會論文匯編[C];2009年
相關重要報紙文章 前10條
1 本報記者 黃昆侖;軍事社會學研究的新視角[N];解放軍報;2011年
2 李繼宏;荒唐的“蟻族”調(diào)查[N];東方早報;2010年
3 記者 陳菁霞;天津人民社將以高起點規(guī)劃未來[N];中華讀書報;2010年
4 清華大學社會學系 李強;體驗社會與研究社會[N];光明日報;2010年
5 記者 束洪福;社會學要在“十二五”時期多作貢獻[N];科技日報;2010年
6 記者 李瑞英;社科院社會學所紀念建所30周年[N];光明日報;2010年
7 馬克思主義理論研究和建設工程社會學教材編寫課題組首席專家 鄭杭生 洪大用;努力編寫面向中國社會實際的社會學教材[N];光明日報;2010年
8 記者 李瑞英;社科院社會學所紀念建所30周年[N];光明日報;2010年
9 馬中紅 蘇州大學鳳凰傳媒學院;從亞文化到后亞文化[N];中國社會科學報;2010年
10 鄭詩亮 周沐君;艾爾·巴比談社會調(diào)查的職業(yè)倫理[N];東方早報;2010年
相關博士學位論文 前10條
1 王林平;集體表象與社會整合[D];吉林大學;2010年
2 蔡翥;馬克思階級分析理論及其當代價值[D];安徽大學;2010年
3 娜仁高娃;向“場”而生[D];東北師范大學;2010年
4 王剛;社會學視野下的新時期文藝學知識生產(chǎn)[D];陜西師范大學;2010年
5 胥秋;大學學科文化的沖突與融合[D];華中科技大學;2010年
6 唐林偉;職業(yè)教育知識生產(chǎn)研究[D];華東師范大學;2010年
7 李德林;教學個性研究[D];山東師范大學;2010年
8 任小波;吐蕃盟誓研究[D];中央民族大學;2010年
9 顧輝;教育:社會階層再生產(chǎn)的預演一項對H市兩所高中的研究[D];上海大學;2010年
10 李航;征地過程中失地農(nóng)民與地方政府的社會交換[D];上海大學;2010年
相關碩士學位論文 前10條
1 邰珠;從目的論看外國品牌名稱的翻譯[D];東華大學;2010年
2 岳艷玲;漢語公示語英譯的順應研究[D];東華大學;2010年
3 劉楠;從趣味判斷到趣味區(qū)隔[D];西北大學;2010年
4 王曉文;中國農(nóng)民工財產(chǎn)犯罪影響因素分析[D];山東大學;2010年
5 李楨;手機媒介文化與社會區(qū)隔的雙重塑造[D];西北大學;2010年
6 于海玲;德懷特·戈達德《六祖壇經(jīng)》譯本研究[D];河南大學;2010年
7 黃昀博;論高校思想政治教育場域的育人結構與功能[D];西北大學;2010年
8 蔡張喜;利益、失靈與均衡[D];安徽大學;2010年
9 李娟;中國城市代孕問題的社會學研究[D];天津師范大學;2010年
10 張茜;中國城市“80后”啃老族的社會學研究[D];安徽大學;2010年
,本文編號:2601566
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2601566.html