從模因論的視角看廣告的翻譯
【學(xué)位授予單位】:陜西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H059
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 胡娟;;廣告翻譯常見問題研究及翻譯策略[J];商場現(xiàn)代化;2007年22期
2 羅霞;;廣告翻譯中的文化因素差異[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2007年25期
3 石文璇;;功能派譯論視角下的廣告翻譯[J];蘭州工業(yè)高等?茖W(xué)校學(xué)報;2009年02期
4 張紅;;互文性理論與廣告翻譯[J];邊疆經(jīng)濟與文化;2009年11期
5 衣志梅;;從關(guān)聯(lián)理論視角看國際廣告的翻譯[J];青年文學(xué)家;2009年20期
6 袁淑敏;;淺論廣告文體的翻譯[J];新西部(下半月);2009年10期
7 韓艷;;從關(guān)聯(lián)理論視角看國際廣告的翻譯[J];黑龍江科技信息;2009年35期
8 王瑜;焦云彬;;從圖式理論角度看廣告翻譯[J];社科縱橫(新理論版);2010年03期
9 孔令丹;;論廣告翻譯的策略[J];內(nèi)江科技;2011年05期
10 文妮佳;廣告翻譯的“誘”性[J];廣州航海高等專科學(xué)校學(xué)報;2001年01期
相關(guān)會議論文 前10條
1 陳潔;;廣告歸化翻譯策略的模因論角度探析[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年
2 聞艷;;關(guān)聯(lián)理論視角下的廣告翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年
3 劉錦芳;;中西文化下廣告翻譯的差異[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
4 李靈;;目的性原則與廣告翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
5 李梅紅;;在互文性的指導(dǎo)下進(jìn)行廣告套譯[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
6 馮巧妮;;廣告翻譯中語用等效問題的探討[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
7 宋秀芝;;文化差異及商業(yè)廣告的翻譯策略[A];第六屆中國跨文化交際研究會年會論文摘要匯編[C];2005年
8 傅貝穎;;淺析英語廣告翻譯標(biāo)準(zhǔn)[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集第二輯[C];2011年
9 嚴(yán)魁;;廣告英語的語言特征及翻譯策略[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年
10 邱凱端;;英漢廣告語言特性與廣告圖文隱喻初探[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 陳文安;本土化與國際廣告翻譯[N];文藝報;2006年
2 鄭定勁;琳瑯車模優(yōu)質(zhì)優(yōu)價[N];中國商報;2004年
3 南早;到底法大還是權(quán)大[N];中國礦業(yè)報;2001年
4 于露;百度正式在日本銷售中文版網(wǎng)站廣告[N];電子資訊時報;2008年
5 本報記者 汪沁;配送只是第一步[N];國際商報;2003年
6 莊軍;車模收藏要點[N];中國商報;2004年
7 王飛;跟進(jìn)軍品收藏[N];福建工商時報;2005年
8 本報記者 孫菁;創(chuàng)意中的精神對接[N];財經(jīng)時報;2006年
9 王 飛;跟進(jìn)軍品收藏[N];中國商報;2005年
10 王志剛;美國和日本怎么儲存糧食[N];經(jīng)濟日報.農(nóng)村版;2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 云健;傳播與傳承視角下基于模因理論的元音系統(tǒng)演化計算研究[D];上海師范大學(xué);2010年
2 李睿;信用評估與信用卡欺詐偵測的智能決策系統(tǒng)研究[D];華南理工大學(xué);2011年
3 姜怡;基于文本互文性分析計算的典籍翻譯研究[D];大連理工大學(xué);2010年
4 王在;基于演化優(yōu)化的系統(tǒng)可靠性設(shè)計[D];中國科學(xué)技術(shù)大學(xué);2011年
5 何盼;面向可靠性優(yōu)化設(shè)計的分布式系統(tǒng)資源分配研究[D];重慶大學(xué);2012年
6 劉詠波;中國主流媒體中的外來詞譯借研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
7 馬健;論文化規(guī)制[D];上海交通大學(xué);2013年
8 胡潔;建構(gòu)視角下的外宣翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
9 梅一;基于元啟發(fā)式方法對限量弧路由問題的求解[D];中國科學(xué)技術(shù)大學(xué);2010年
10 李鐵錘;網(wǎng)絡(luò)熱詞傳播現(xiàn)象研究[D];華中科技大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 楊朝陽;模因論指導(dǎo)下的商業(yè)廣告翻譯[D];華北電力大學(xué)(北京);2010年
2 馮紀(jì)元;中英文廣告翻譯的功能派理論[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2002年
3 張華德;從跨文化交際的角度看國際廣告翻譯[D];廣西大學(xué);2003年
4 權(quán)鋒;從功能對等的角度談漢英廣告翻譯[D];上海外國語大學(xué);2004年
5 喻紅華;廣告翻譯中的互文性研究[D];長沙理工大學(xué);2010年
6 丁之茵;從功能理論看廣告翻譯[D];對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué);2005年
7 王海燕;功能對等理論視角下的廣告翻譯研究[D];西安工業(yè)大學(xué);2011年
8 徐露明;德國功能派譯論指導(dǎo)下的廣告翻譯研究[D];中國海洋大學(xué);2004年
9 張昆群;從功能派翻譯理論的角度看廣告翻譯[D];華中師范大學(xué);2003年
10 張婷;功能理論指導(dǎo)下的化妝品廣告翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
本文編號:2526877
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2526877.html