漢語“吃”和韓國語“(?)”的對比
[Abstract]:Chinese "eat" and Korean "(?)" They are all basic words and play an important role in their respective language systems. For Chinese "eat" and Korean "(?)" The investigation and analysis will help us to deeply understand the similarities and differences between Chinese and Korean language systems. This paper consists of five parts. The first chapter is the introduction, the second chapter is "eat" in Chinese and "(?)" in Korean. The basic meaning, derivative meaning and semantic characteristics of the two words are compared and analyzed. The third chapter explains the similarities and differences between the two words from the perspective of collocation function and semantic restriction, the fourth chapter compares the conceptual metaphors of the two words from the cognitive point of view, and the last is the conclusion. Through comparison and analysis, we have gained in the following aspects. First, from the semantic point of view, Chinese "eat" and Korean "(?)" The number of meaning items is basically the same, there are 21 meaning items in "eat", "(?)" There are 20. From the synchronic point of view, the semantic "same" is more "identical" than "different". The similarities are caused by some similar experiential cognitive models of "eating", and the differences are caused by the specific cultural personality of each language and the unique way of thinking of different nationalities. Secondly, at the level of syntactic function, the syntactic structure of Chinese "eating" is mainly in the form of "V N". Chinese "eat" and Korean "(?)" They are all bivalent verbs. Chinese "eat" and Korean "(?)" In their respective language systems, the nouns before and after are selective. By setting restrictions on the two words, we analyze the similarities and differences of the nominal components between the two words. But in the actual use of Chinese and Korean "(?)" Only nominal objects can be brought. Third, from the cognitive point of view, we use conceptual metaphor as the theoretical basis for Chinese "eat" and Korean "(?)" A classification has been made. Korean "(?)" There are eight types of category meaning involved, while there are ten types of category meaning involved in Chinese "eating". Through analysis, we find that their metaphorical ways are suffering, life, state, treatment and so on. Chinese "eat" and Korean "(?)" It is a kind of spatial metaphor structure, which initiates the mapping of metaphor to the state of eating. As a result, it produces a variety of abstract cognitive categories.
【學(xué)位授予單位】:延邊大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H136;H55
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王力;漢語實詞的分類[J];北京大學(xué)學(xué)報(人文科學(xué));1959年02期
2 王英雪;林美玟;;從文化和認(rèn)知角度分析漢語中“吃”的隱喻[J];東華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年01期
3 徐文紅;“吃”+N的特征分析[J];東南大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2001年03期
4 楊樺;關(guān)于多義詞義項的劃分問題[J];成都大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);1985年04期
5 聶亞寧;;從體驗論看漢語“吃”的轉(zhuǎn)喻和隱喻認(rèn)知模式及其特點[J];湖南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期
6 池昌海;;“吃”語言與“吃”文化[J];杭州大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1992年02期
7 樊友新;“吃”和“食堂”[J];康定民族師范高等專科學(xué)校學(xué)報;2005年02期
8 王東山;;“吃/Eat**”結(jié)構(gòu)中的實體隱喻——基于語料的漢英對比研究[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報;2009年10期
9 束定芳;論隱喻的認(rèn)知功能[J];外語研究;2001年02期
10 王寅;;漢語“動名構(gòu)造”與英語“VN構(gòu)造”的對比——一項基于語料庫“吃/eat構(gòu)造”的對比研究[J];外語教學(xué);2007年02期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 杜誠忠;現(xiàn)代漢語飲食類動詞研究[D];南京師范大學(xué);2006年
2 劉大偉;多義詞意義擴(kuò)展的認(rèn)知語義研究[D];曲阜師范大學(xué);2009年
3 卜立;“吃+X+飯”結(jié)構(gòu)的多角度考察[D];湖南師范大學(xué);2009年
4 張微;漢語“吃”的隱喻研究[D];遼寧師范大學(xué);2009年
,本文編號:2509032
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2509032.html