天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

基于語料庫的翻譯教學與學習者譯本評析初探

發(fā)布時間:2019-06-15 01:34
【摘要】:本文結(jié)合近年基于語料庫的翻譯教學實踐,探討學習者翻譯語料庫的建設與應用,并嘗試建立一套基于語料庫的翻譯教學路線與譯作評析模式,以便學習者能夠在直觀和量化的基礎上反思自己的翻譯過程與翻譯產(chǎn)品,歸納和總結(jié)出具有啟發(fā)性的翻譯策略及翻譯方法,從而達到掌握翻譯理論與翻譯技巧的目的。本文同時展示了通過使用Wordsmith、ParaConc等語料庫工具對學習者譯本進行評價的具體方法,從詞義選擇、慣用搭配、文本可讀性、詞匯分布、句法結(jié)構(gòu)及翻譯策略等方面分析了學習者譯文的共性特征。
[Abstract]:Based on the practice of corpus-based translation teaching in recent years, this paper discusses the construction and application of learners' translation corpus, and tries to establish a set of corpus-based translation teaching route and translation text evaluation model, so that learners can reflect on their translation process and translation products on the basis of intuition and quantification, and sum up and summarize enlightening translation strategies and translation methods. In order to master translation theory and translation skills. At the same time, this paper shows the concrete methods of evaluating learners' translation by using Wordsmith,ParaConc and other corpus tools, and analyzes the common characteristics of learners' translation from the aspects of word meaning selection, idiomatic collocation, text readability, lexical distribution, syntactic structure and translation strategies.
【作者單位】: 燕山大學;
【基金】:2010年度河北省社會科學基金項目“基于語料庫的翻譯教學模式研究”(批準號:HB10Y007)的部分成果
【分類號】:H059-4

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 葉常青;自建語料庫在翻譯教學中的應用——《紅樓夢》中英文本用于翻譯教學的課堂設計[J];外國語言文學;2003年03期

2 黎土旺;;語料庫與翻譯教學[J];中國科技翻譯;2007年03期

3 柯飛;語料、網(wǎng)路與口筆譯教學[J];外語教學與研究;2002年03期

4 于連江;基于語料庫的翻譯教學研究[J];外語電化教學;2004年02期

5 王克非;雙語平行語料庫在翻譯教學上的用途[J];外語電化教學;2004年06期

6 王克非;秦洪武;王海霞;;雙語對應語料庫翻譯教學平臺的應用初探[J];外語電化教學;2007年06期

7 徐s,

本文編號:2499866


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2499866.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7dbb5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com