毛澤東詩詞翻譯研究述評
發(fā)布時間:2019-05-28 02:18
【摘要】:毛澤東詩詞翻譯研究主要集中在翻譯歷史、譯者、翻譯版本、翻譯方法、國外傳播、意識形態(tài)對翻譯的影響等幾個方面。以下問題有待深入研究:中外譯者對毛澤東詩詞文學(xué)性的態(tài)度;中外翻譯的目的;集體翻譯與個人翻譯的差異;不同版本的"副文本"特征;"文革"期間,毛澤東著作對外譯介"空前絕后",為何國外的毛澤東詩詞譯本基本上也集中出現(xiàn)在這個階段。
[Abstract]:......
【作者單位】: 江蘇大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:江蘇大學(xué)人文社科基金(JDR2006B08) 江蘇省教育廳高校人文社科基金(08SJD7400004)
【分類號】:H059
[Abstract]:......
【作者單位】: 江蘇大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:江蘇大學(xué)人文社科基金(JDR2006B08) 江蘇省教育廳高校人文社科基金(08SJD7400004)
【分類號】:H059
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 榮天s,
本文編號:2486646
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2486646.html
最近更新
教材專著