朝鮮韓國文體論研究的對比研究
[Abstract]:As a cross-discipline, stylistics is not a mature subject, and its theoretical framework and methodology are still being explored and developed. The study of stylistics in South Korea and North Korea is late in other fields of linguistics. Until now, the unique academic field and the research direction of the stylistics have been paid attention to, and the two countries have some development and achievements in the study of the stylistics. But because of the different social system of Korea and North Korea for more than 60 years, under different social and linguistic environment and different language policies, the study of the stylistics of the two countries has a great difference. The methodological basis of stylistics is the Language Section. In the first place, the theory of linguistics has a direct shadow on the literary style. In the second place, the stylistics uses the method of linguistics to analyze the style of the language. The significance of the study of the stylistics in linguistics is that it can be said to be a complement to the literary stylistics of the subjective impression. In this paper, we will make a concrete comparative study on the various elements of the influence style, such as voice, vocabulary, grammar and so on. So far, there have been a lot of research on the style of the Korean and South Korea, and some achievements have been made, but there are few papers on the comparative study between the two countries. This paper, based on the existing research, tries to make a comprehensive analysis and comparison of the study of the Korean and Korean stylistics through detailed and detailed analysis, and find out the question. In this paper, the author finds out the reasonable narration of the stylistics. The value of this article is mainly reflected in the following three First, in the field of theoretical research, we should make a clear and unified understanding and clarify some concepts on the basis of the clear stylistic elements, the study object of the stylistics, the difference and the relation between the stylistics and the related subjects, the development direction of the stylistics, etc. The second, this paper excludes the political factors, from the more objective point of view, through the comprehensive analysis of the various aspects of linguistics, such as voice, vocabulary, grammar, etc., points out the differences and deficiencies of the study of the Korean and Korean stylistics, and points out to the study of the stylistics in the future The third, this paper co-ordinates the study of the stylistics of Korea and Korea, and studies the object and method of the study of the stylistics from the time of the study, which has a focus on the study of the style of the Korean language. In that first part of the first chapter, the study object, the purpose of the study and the previous study have been introduced. The second chapter discusses the concept and classification of the style. In order to clarify the subject of the study of stylistics, and to give full play to its utility, the present chapter has described the history of the study of the style of the Korean style and its utility in the chronological order. There are a number of definitions of the concept of the style, which is different from the perspective of the scholars and scholars. This paper firstly introduces the definition and the classification of the literary style in the academic circle since the present, and the classification of the rhetoric and the rhetoric. In the third chapter, the analysis of the sound and the consonants (phonemic analysis) and the prosodic effect (prosody analysis) of the sound and the consonants in the third chapter are discussed in the third chapter. In the field of linguistics, the voice is the same as the ideology The most distant aspect of the distance. The phonology is part of the sound of the sound. It contains a sound, a consonant, and a syllable. Even if it's close, it's due to its voice. The sign reflects a different style. The interpretation of the theory of speech is typical The fourth chapter, from the inherent word, the word of the Chinese character, the foreign word and the dialect, the hidden language, the common language, the synonym and the antonym of the same, to the Korean and North Korea The lexicology of the vocabulary is discussed in this paper. It is shaped with more vocabulary types, and the criteria for the classification of words will also follow the study. The fifth chapter is from the tense, to the grammar, the initiative and the passivity, the length of the article, the type of the article. On the other hand, the study of the stylistics of the Korean language is analyzed. The study of the linguistic style should be based on the analysis of the characteristics of the language and the interpretation of the literary batch. The style study, if it's just the form of a language, does not speak of a particular style, it's not a style study, it's just a lexical theory, grammar theory, the field of speech theory. The grammar theory does not relate to the style, In the second chapter, the main contents of this paper are summarized. In this paper, the limitation of this paper is pointed out. The study of stylistics in South Korea is more active, but the object and direction of the study of stylistics are different. Ununified Stylistic Theory, Terms, and Research Methods. In the study, the daily language should be the primary research object, but in the Republic of Korea, the style of the literary language The study of daily language is the original and essential, and the language of literature is conditional, special, and the study of stylistics should be combined with other linguistics. As in the field of research, from the start of a daily oral study, North Korea is hard to accept the changing linguistic theory because of its long-term locking policy, so the Korean style However, the value of the study of the stylistics of the DPRK is to In Korea, the daily language of the study is used as a research object. In the area of North Korea's research, the style of the style can be classified differently, but it is appropriate
【學位授予單位】:復旦大學
【學位級別】:博士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H052
【共引文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 覃江華;;典籍英譯中語篇銜接手段的翻譯策略初探——以《論語》的六種英譯為例[J];阿壩師范高等?茖W校學報;2008年04期
2 劉利平;;詞頻效應和語境效應在大學英語聽說教學中的應用[J];阿壩師范高等專科學校學報;2012年01期
3 黃春燕;上義詞與下義詞的選用[J];安徽大學學報;1999年03期
4 周俊蘭;從“互動”看特寫報道語言的人際功能[J];安徽大學學報;2004年01期
5 曹軍;李明;;合作學習在大學英語教學中的應用及對策[J];合肥師范學院學報;2012年01期
6 朱家勝;預測技巧在英語聽力教學中的運用[J];安徽廣播電視大學學報;2003年04期
7 楊麗珍;;英語廣播新聞語篇的及物性特點分析——以一則廣播稿為例[J];安徽廣播電視大學學報;2008年02期
8 張啟劍;;英漢互譯中的文化差異[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學院學報;2006年06期
9 夏娟;;翻譯實踐中語篇連貫的重構(gòu)[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學院學報;2008年04期
10 楊晶;劉景霞;林俐;;從隱喻的角度分析語篇的銜接與連貫[J];安徽職業(yè)技術(shù)學院學報;2006年03期
相關(guān)會議論文 前10條
1 趙肖;;語篇銜接理論研究回顧與展望[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術(shù)研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集第二輯[C];2011年
2 葛衛(wèi)紅;;漢英照應成分比較及對語篇翻譯的啟示[A];語言與文化研究(第三輯)[C];2008年
3 劉宇;;淺析用英語顏色詞表達的情感現(xiàn)象中的語法隱喻[A];語言與文化研究(第八輯)[C];2011年
4 趙宏偉;;英語語調(diào)在語篇中的連貫構(gòu)建功能[A];語言與文化研究(第八輯)[C];2011年
5 于偉昌;;漢譯外來語言學術(shù)語標準化的必要性及其原則[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第四屆年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2001年
6 蔡有恒;;功能理論與語篇語體特征分析[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2005年
7 肖傳芬;;從形式機制談語篇詞匯銜接[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2005年
8 易靜;;從系統(tǒng)功能語法角度分析閱讀理解錯誤[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2005年
9 彭菲;;學術(shù)論文提要的主位推進模式分析[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
10 蔣聯(lián)江;;基于RST的英語四級作文連貫性分析[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
相關(guān)博士學位論文 前10條
1 張喜榮;英漢敘述語篇參與者標識手段對比研究[D];上海外國語大學;2010年
2 魏曉紅;喬治·艾略特小說的心理描寫藝術(shù)研究[D];上海外國語大學;2010年
3 仇賢根;外宣翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年
4 王春秀;現(xiàn)代俄語同義詞研究[D];上海外國語大學;2010年
5 原雪;二語/外語語境下的批判性閱讀理論構(gòu)建研究[D];上海外國語大學;2010年
6 楊石喬;基于語料庫的漢語醫(yī)患會話修正研究[D];上海外國語大學;2010年
7 馮軍;論外宣翻譯中語義與風格的趨同及篩選機制[D];上海外國語大學;2010年
8 吳善子;漢韓反詰語氣副詞對比研究[D];上海外國語大學;2010年
9 盧玉卿;文學作品中言外之意的翻譯研究[D];南開大學;2010年
10 李秉震;漢語話題標記的語義、語用功能研究[D];南開大學;2010年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 曹靜;語篇動態(tài)性的系統(tǒng)功能語言學研究[D];河北大學;2007年
2 宮國華;國際商務信函的語域分析[D];南昌航空大學;2010年
3 龍曉花;英漢指稱照應對比研究及其翻譯策略[D];南昌航空大學;2010年
4 李敏;對羅斯福和奧巴馬就職演說的及物性分析[D];山東科技大學;2010年
5 黃姍姍;系統(tǒng)功能理論視閾下的“X是X”結(jié)構(gòu)研究[D];哈爾濱師范大學;2010年
6 于娜;政治演講中主位及主位推進模式分析[D];廣西師范學院;2010年
7 衛(wèi)青;農(nóng)村高中英語詞匯習得語境化研究[D];廣西師范學院;2010年
8 范姝;從主述位理論看漢語政治報告的翻譯[D];上海外國語大學;2010年
9 陳文華;從標記主位視角看小說《雞蛋》[D];上海外國語大學;2010年
10 彭靜;語篇翻譯中的銜接[D];上海外國語大學;2010年
,本文編號:2478397
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2478397.html