文化視角下漢英廣告模糊性的對比研究
發(fā)布時(shí)間:2019-05-15 10:55
【摘要】:模糊語被越來越多的廣告制作商作為一種交際策略運(yùn)用于廣告標(biāo)語中,并成為近幾年來模糊性語言學(xué)研究的熱點(diǎn)之一。本文以Verschueren的順應(yīng)論為理論基礎(chǔ),對漢英廣告的模糊性中所體現(xiàn)的中西文化差異進(jìn)行了比較分析。 順應(yīng)論認(rèn)為,使用語言的過程就是選擇語言的過程,語言的使用是一個(gè)經(jīng)常不斷的、有意無意的、受語言內(nèi)或語言外因素左右的語言選擇過程。語言使用者之所以能在語言使用中作出恰當(dāng)選擇是因?yàn)檎Z言具有變異性、商討性和順應(yīng)性。其中語言的選擇是手段,順應(yīng)是目的和結(jié)果。廣告中模糊語的運(yùn)用其實(shí)就是廣告制作商有意的受語言內(nèi)和語言外因素左右而不斷進(jìn)行語言選擇的過程。語言內(nèi)部的因素在于廣告語言與其他文體語言的差異性。語言外部的因素在于語境需求,即中西文化的差異。廣告語言形式的任何選擇都離不開民族文化的制約,模糊語的選擇同樣受制于特定文化背景的制約,在某種程度上是順應(yīng)不同文化的體現(xiàn),也體現(xiàn)了不同的中西文化差異。為此本文具體的研究了以下三個(gè)問題: (1)作為一種交際策略,模糊性是怎么樣在漢英廣告中具體地被實(shí)現(xiàn)的; (2)漢英廣告中的模糊性語言如何動態(tài)地順應(yīng)了不同的文化語境; (3)漢英廣告中的模糊性語言體現(xiàn)了哪些不同的中西文化差異。 研究結(jié)果表明:(1)漢英廣告商往往是從模糊語音(同音異形異義,同音多義),模糊詞匯(模糊性名詞,模糊性動詞,,模糊性代詞,籠統(tǒng)性的數(shù)詞及不定量的頻度副詞),模糊句子(含糊的省略句,反問句,簡單句及分離句)等三個(gè)層面來實(shí)現(xiàn)模糊性。(2)模糊性語言的使用過程就是廣告商根據(jù)語言的變異性和商討性特點(diǎn),從可供選擇的不同語言項(xiàng)目中做出順應(yīng)不同文化背景的選擇過程。諸如對不同生活方式,價(jià)值觀,思維方式等方面做出的不同順應(yīng)。(3)中國人力求穩(wěn)定,表達(dá)含蓄,集體至上,等級尊卑和對8,910等數(shù)字的偏愛和西方人追求變化,開放,平等和對數(shù)字7的偏愛在廣告的模糊性表達(dá)方式上都有所體現(xiàn)。 最后對本研究課題成果及意義做了總結(jié)歸納,同時(shí)指出了本研究的不足之處,并對其進(jìn)一步研究做了展望。
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:湖南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H315;H152
本文編號:2477448
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:湖南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H315;H152
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 鐘守滿,王凌;廣告英語模糊現(xiàn)象探析[J];山東外語教學(xué);2000年03期
2 吳世雄!350007,陳維振!350007;中國模糊語言學(xué):回顧與前瞻[J];外語教學(xué)與研究;2001年01期
3 伍鐵平;模糊語言初探[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào));1979年04期
4 何自然;模糊限制語與言語交際[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào));1985年05期
5 何自然;淺論語用含糊[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào));1990年03期
6 何自然;再論語用含糊[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));2000年01期
7 王紫娟;廣告語言與大眾心理[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));1995年04期
8 楊賢玉;英漢文化差異與翻譯[J];西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2001年04期
9 俞東明;語用學(xué)定義與研究范疇新探[J];浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);1993年04期
本文編號:2477448
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2477448.html
最近更新
教材專著