漢韓基本味覺詞對比研究
[Abstract]:Diet is closely related to our daily life. We eat and talk about the taste of food. Because there is taste, we know the taste of vegetables, taste is a physiological response of people, at the same time, the physiological response of taste is also closely related to other physiological and psychological responses. Therefore, the taste words in the language not only express the taste, but also express a variety of physiological and psychological significance, but also reflect our feelings. At the same time, because of the difference of thinking mode and culture, the physiological, psychological reaction and emotional color expressed by taste words in different languages are also different. Through a contrastive study of Chinese and Korean taste words, this paper compares the word-forming abilities of basic taste words between Chinese and Korean, and compares the similarities and differences of basic taste words between Chinese and Korean based on the metaphorical theory. Then, based on the contrastive study, this paper investigates the output of Korean learners' basic Chinese taste words from the HSK dynamic composition corpus, and discusses the acquisition of Chinese taste words, errors and difficulties in learning them by Korean students. The main text of this paper is divided into five chapters: chapter one, introduction. In the second chapter, the author summarizes the previous studies on taste-conscious words, and combs the achievements of Chinese-Korean taste-conscious words from three aspects: Chinese taste-conscious words, Korean-Korean taste-conscious words and Chinese-Korean flavor-conscious words. In the third chapter, the author analyzes the word-forming ability of Chinese and Korean taste-conscious words. This paper makes a contrastive study between Chinese and Korean by dividing taste words into three forms: "basic taste words" and "other components of basic taste sense words". Chapter four, based on metaphorical theory, compares the meaning of Chinese and Korean sense words. This paper expounds the influence of different metaphorical ways on the development of the meaning of basic taste words in China and Korea, and compares the similarities and differences between the metaphorical modes and the semantic structures of the two languages. Chapter five, through HSK corpus statistics and questionnaire survey, discusses the acquisition of taste words by Korean students. According to the survey statistics, find out the difficulties of Korean learners learning Chinese taste words. Finally is the conclusion, summarizes the full text.
【學(xué)位授予單位】:復(fù)旦大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H136;H55
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉中南;劉曉明;;中國文化視野中的味道與味覺[J];廣州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年02期
2 王遠(yuǎn)坤;飲食之味覺及其美感[J];湖北經(jīng)濟學(xué)院學(xué)報;2003年01期
3 趙守輝;漢語與飲食文化[J];漢語學(xué)習(xí);1991年05期
4 熊黎;鄭厚堯;;漢語味覺詞“甜”的認(rèn)知隱喻研究[J];長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年02期
5 王冬梅,趙志強;漢語飲食詞語的隱喻轉(zhuǎn)義[J];內(nèi)蒙古社會科學(xué)(漢文版);2003年05期
6 姜曉;;漢語味覺詞研究綜述[J];社會科學(xué)家;2010年03期
7 趙金銘;;對外漢語教材創(chuàng)新略論[J];世界漢語教學(xué);1997年02期
8 趙楊;;韓國學(xué)生漢語詞語習(xí)得研究[J];世界漢語教學(xué);2011年03期
9 李金蘭;味覺隱喻化的認(rèn)知結(jié)構(gòu)及語義特征[J];修辭學(xué)習(xí);2005年03期
10 劉一雙;;淺析中韓味覺詞意義對比——以“苦”為主[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版);2009年S1期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 潘青艷;先秦漢語味覺詞研究[D];山東師范大學(xué);2011年
2 張靖華;漢語味覺詞的文化審視[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2005年
3 李培;中級水平韓日留學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略與詞匯學(xué)習(xí)效果的關(guān)系研究[D];北京語言大學(xué);2006年
4 丁慧;味覺形容詞的句法特征和語義屬性研究[D];上海師范大學(xué);2010年
,本文編號:2432782
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2432782.html