天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

本雅明:翻譯的終結(jié)與靈韻的在場

發(fā)布時間:2018-12-12 06:49
【摘要】:本雅明的《譯者的任務》并不能歸入"解構(gòu)",倒是他反形而上學的"意象集"顯現(xiàn)出那種指向,而其"靈韻"說倒可視為翻譯研究的新視角。文章從伊格爾頓所提出的三種策略出發(fā),試圖對翻譯研究中的想象力和直覺認識的作用問題做出說明,即以"海倫再生"(復制或再現(xiàn))、"雜花生樹"(象征化)以及"靈韻生人"(靈韻直觀)為依據(jù),為有關(guān)研究推出一個初步的建設方案。
[Abstract]:Benjamin's "translator's task" cannot be classified as "deconstruction", but his metaphysical "image set" shows that kind of direction, and his "spirit rhyme" theory can be regarded as a new perspective in translation studies. Based on three strategies proposed by Eagleton, this paper attempts to explain the role of imagination and intuition in translation studies, that is, "Helen Regeneration" (reproduction or reproduction). Based on "hybrid tree" (symbolized) and "Lingyun stranger", a preliminary construction plan was put forward for related research.
【作者單位】: 河南大學翻譯理論研究所;
【分類號】:H059

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 趙妙法;Metaethics(后倫理學)與Metaphysics(后物理學)——粗議中西哲學之異同及中國有無哲學的問題[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2004年02期

2 胡友峰;岳介先;;西方古代美學:范式與歷程[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2006年03期

3 孫妮;;V.S.奈保爾《模仿者》的多重主題解讀[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2006年01期

4 湯太祥;;中庸之道之我見[J];安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學院學報(社會科學版);2006年01期

5 羅鋼,裴亞莉;種族、性別與文本的政治——后殖民女性主義的理論與批評實踐[J];北京師范大學學報(社會科學版);2000年01期

6 喬鳳杰;從武術(shù)學角度看《老子》的“守弱”策略[J];北京體育大學學報;2000年02期

7 朱媛;;試論身體美學的理論范式與研究意義[J];寶雞文理學院學報(社會科學版);2007年01期

8 王兆良;;人是目的——康德人學思想的當代解讀[J];巢湖學院學報;2006年04期

9 王青林;人權(quán)啟蒙與科學主義重建——晚近十年憲法學研究的幾點哲學思考[J];當代法學;2004年02期

10 李u&平;主體意識在韓國從傳統(tǒng)社會向現(xiàn)代社會轉(zhuǎn)型過程中的作用[J];當代韓國;2000年03期

相關(guān)會議論文 前4條

1 劉金鵬;;中國哲學精神的詮釋與重建——從哲學史的角度看《新原道》的理論價值與內(nèi)在限制[A];紀念馮友蘭先生誕辰110周年暨馮友蘭學術(shù)國際研討會論文集[C];2005年

2 王杰;;論孔子的天命、人性及政治價值依據(jù)[A];紀念孔子誕生2555周年國際學術(shù)研討會論文集(卷二)[C];2004年

3 黃鳳祝;劉麗榮;;救世理念與歷史唯物主義——本雅明的政治哲學[A];“現(xiàn)象學與政治學”國際現(xiàn)象學學術(shù)研討會暨中國第十二屆現(xiàn)象學年會論文集[C];2007年

4 曹順慶;;跨文明比較美學研究[A];“美學與多元文化對話”國際學術(shù)研討會論文集[C];2006年

相關(guān)博士學位論文 前10條

1 衛(wèi)景宜;西方語境的中國故事——論美國華裔英語文學的中國文化書寫[D];暨南大學;2001年

2 陳定家;論市場語境下的藝術(shù)生產(chǎn)[D];中國社會科學院研究生院;2000年

3 黃斌;文化發(fā)展轉(zhuǎn)型與國家的作用[D];暨南大學;2001年

4 于文秀;“文化研究”思潮中的反權(quán)力話語研究[D];黑龍江大學;2002年

5 胡泓;從他者到他們[D];河南大學;2003年

6 姜飛;在解構(gòu)中建構(gòu)[D];四川大學;2003年

7 張敢;繪畫的勝利?美國的勝利?[D];中央美術(shù)學院;1999年

8 陳迎年;感應與心物——牟宗三研究[D];復旦大學;2003年

9 陳海靜;審美自由論[D];復旦大學;2003年

10 袁世杰;禮學重構(gòu)中的荀子性惡論文藝觀[D];蘇州大學;2003年

相關(guān)碩士學位論文 前10條

1 王耘;論阿多諾否定美學的涵義[D];陜西師范大學;2001年

2 易小斌;后殖民理論語境下的中國當代文論建設[D];華中師范大學;2001年

3 王天保;伊格爾頓文學理論思想研究[D];華中師范大學;2001年

4 陳源;20世紀90年代文化批評芻議[D];華中師范大學;2001年

5 王慶衛(wèi);論“氣韻”的藝術(shù)理念[D];山東師范大學;2001年

6 徐貞;超越憂患 走向?qū)徝繹D];廣西師范大學;2001年

7 賀紅霞;王心敬哲學思想研究[D];陜西師范大學;2002年

8 王華勇;重溫《黑暗的心臟》[D];浙江大學;2002年

9 王詠;杜拉斯筆下的兩極世界[D];南京師范大學;2002年

10 于鯨;后現(xiàn)代主義的回響:《百年孤獨》與’1985尋根小說[D];南京師范大學;2002年

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 芮蘭;;韋努蒂解構(gòu)主義翻譯理論[J];河北理工大學學報(社會科學版);2011年05期

2 崔一;;當漢字遭遇后現(xiàn)代——探究漢字與版式的后現(xiàn)代設計形式[J];藝術(shù)與設計(理論);2011年09期

3 程孟利;;三種視角下的翻譯理論研究——從結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義到建構(gòu)主義[J];麗水學院學報;2011年04期

4 孔雁;;斯皮瓦克從解構(gòu)延異到屬下主體效果探究[J];蘇州大學學報(哲學社會科學版);2011年04期

5 潘超;;論符號學的意義生成理念及其局限[J];濰坊教育學院學報;2011年04期

6 霍爾;鄭慧貞;;解構(gòu)德里達的語言觀[J];當代外語研究;2011年06期

7 馮亞玲;;翻譯研究所預設的倫理內(nèi)涵[J];牡丹江大學學報;2011年08期

8 謝思田;;“信、達、雅”否定歷程追溯之下的中西譯理融合軌跡[J];民族翻譯;2008年02期

9 司文會;;符號學·文學·文化——羅蘭·巴特的符號學思想研究[J];社會科學;2011年09期

10 覃世艷;;當代語言哲學二次革命之評判[J];社會科學家;2011年08期

相關(guān)會議論文 前7條

1 張傳彪;;對漢字語境下后現(xiàn)代解構(gòu)主義的思考[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集[C];2006年

2 霍躍紅;;回歸翻譯倫理:譯者應樹立正確的榮辱觀[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集[C];2006年

3 譚曉麗;;韋努蒂的解構(gòu)翻譯思想新探[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

4 張傳彪;;篇首語[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集[C];2006年

5 蒙興燦;;后解構(gòu)主義時代的翻譯研究:從雙峰對峙走向融合共生[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

6 辜瑩瑩;;淺談女性主義翻譯理論的局限性[A];福建省外國語文學會2004年會論文集[C];2004年

7 廖七一;;翻譯研究學科發(fā)展概況(2006)[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

相關(guān)重要報紙文章 前3條

1 楊一帆;韋努蒂解構(gòu)主義的異化翻譯策略及在中西語境下的兩種文化立場[N];中華讀書報;2010年

2 王秉欽;東西方大師的對話[N];中華讀書報;2010年

3 牛新生;中國傳統(tǒng)譯論:揚棄抑或傳承?[N];文藝報;2006年

相關(guān)博士學位論文 前10條

1 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年

2 封一函;結(jié)構(gòu)與解構(gòu):從喬姆斯基到韋努蒂[D];首都師范大學;2006年

3 郭琳;隱喻與文學批評理論[D];華中師范大學;2011年

4 朱湘軍;從客體到主體[D];復旦大學;2006年

5 蔣童;從異化翻譯的確立到存異倫理的解構(gòu):勞倫斯·韋努蒂翻譯理論研究[D];首都師范大學;2008年

6 王娟;理論旅行:吸收與變異[D];上海外國語大學;2010年

7 駱賢鳳;后現(xiàn)代語境下的譯者倫理研究[D];湖南師范大學;2012年

8 彭利元;論語境化的翻譯[D];湖南師范大學;2005年

9 徐艷利;翻譯與“移情”:共產(chǎn)主義視角下的翻譯主體建構(gòu)[D];河南大學;2012年

10 朱獻瓏;譯學范式轉(zhuǎn)換視域下的譯者主體性研究[D];中南大學;2011年

相關(guān)碩士學位論文 前10條

1 夏智姣;創(chuàng)造性誤讀:一種解構(gòu)主義翻譯觀[D];湖南師范大學;2007年

2 郭麗靜;論當代西方翻譯理論中譯作的地位[D];重慶大學;2003年

3 高璐夷;解構(gòu)主義視角下的譯者主體性與《論語》翻譯[D];廈門大學;2008年

4 王立榮;解構(gòu)譯者伍光建[D];河北師范大學;2008年

5 孫濤;德里達解構(gòu)主義文學觀[D];山東大學;2008年

6 黃培清;解構(gòu)主義視角下原文與譯文的關(guān)系初探[D];廈門大學;2008年

7 賴桃;動態(tài)標準[D];廣西師范大學;2006年

8 馮亞玲;翻譯研究的倫理層面批評[D];長沙理工大學;2007年

9 周玲;翻譯不確定性研究[D];吉林大學;2009年

10 程孟利;不同范式下的譯者主體性研究[D];上海師范大學;2009年

,

本文編號:2374123

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2374123.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶86a4c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com