越南學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)“嗎”、“吧”、“呢”疑問(wèn)句的考察及偏誤分析
[Abstract]:Interrogative sentences are indispensable expressions in speech activities. In order to get new information and continue speech activities, both sides need to use interrogative sentences. There are various types of Chinese interrogative sentences, and the question sentence is part of it. It is well known that if the speaker has doubts about people, he will ask questions. According to different purposes, different language environments can choose different types of interrogative sentences. One of the most important interrogative forms is the Chinese language, "er, ah," which is frequently used because of its special interrogative function. The correct use of this interrogative sentence can achieve the effect of understanding. The study of interrogative sentences has made some achievements, but there are still some limitations in the scope and depth of the research, and the description is not comprehensive enough and detailed enough to describe the Chinese language "? For Vietnamese students with Chinese as their destination, it is not uncommon for various reasons to misuse the interrogations. Therefore, to be able to comprehensively study the usage of this kind of interrogative sentences is not only conducive to the comprehensive understanding of modern Chinese, "er," interrogative sentences, but also has certain theoretical and practical value for the teaching of Vietnamese Chinese. I choose Vietnamese students to learn Chinese ", OK," the investigation and error analysis of interrogative sentences as the subject of graduation thesis in order to further explore the meaning, structure and scope of use of this kind of interrogative sentences. At the same time, improve the quality of their Chinese teaching work, teach their own knowledge to students, so that they can use Chinese correctly. This study first introduces the theoretical questions about Chinese interrogative sentences, and then investigates the interrogative sentences in Chinese, points out the similarities and differences between these interrogative sentences and the corresponding expressions in Vietnamese. Finally, on the basis of investigation and comparison, we analyze the errors frequently committed by Vietnamese students in using modern Chinese, "well," and find out the causes of the errors they make in using such interrogative sentences. Some suggestions about Vietnamese Chinese teaching are put forward. In addition to the introduction and conclusion, this study is divided into the following four chapters: chapter 1: introduction: chapter 2: Han and Yue "? Chapter 3: the error analysis of Vietnamese students' Chinese? Chapter 4: the teaching countermeasures of the question sentence for Vietnamese students?
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 李靜;留學(xué)生正反疑問(wèn)句中語(yǔ)氣詞“嗎”的使用偏誤[J];廣西社會(huì)科學(xué);2005年04期
2 李宇明;“NP呢?”句式的理解[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1989年03期
3 趙果;;初級(jí)階段美國(guó)留學(xué)生“嗎”字是非問(wèn)的習(xí)得[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2003年01期
4 葉蓉;;關(guān)于非是非問(wèn)句里的“呢”[J];中國(guó)語(yǔ)文;1994年06期
5 張伯江;;疑問(wèn)句功能瑣議[J];中國(guó)語(yǔ)文;1997年02期
6 趙雷!100083;談反問(wèn)句教學(xué)[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;2000年03期
7 金立鑫;關(guān)于疑問(wèn)句中的“呢”[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;1996年04期
8 黃國(guó)營(yíng);;“嗎”字句用法初探[J];語(yǔ)言研究;1986年02期
9 徐杰;疑問(wèn)范疇與疑問(wèn)句式[J];語(yǔ)言研究;1999年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 李晟宇;呢字疑問(wèn)句研究[D];華中師范大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 張彥;現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞研究[D];山西大學(xué);2003年
2 劉培杰;泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞習(xí)得偏誤研究[D];吉林大學(xué);2007年
3 張紅欣;外國(guó)留學(xué)生疑問(wèn)句系統(tǒng)習(xí)得順序的考察[D];南京師范大學(xué);2007年
4 阮青松;漢、越語(yǔ)疑問(wèn)句對(duì)比及教學(xué)難點(diǎn)研究[D];廣西民族大學(xué);2007年
,本文編號(hào):2368901
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2368901.html