英漢語中有關(guān)“水”的概念隱喻對比研究
發(fā)布時間:2018-12-08 18:24
【摘要】:傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為隱喻是一種與詩歌或修辭學(xué)相關(guān)的修辭或修飾手段,對隱喻的研究不是作為一種話語現(xiàn)象而是停留在詞語層次上。萊考夫和約翰遜合著的《我們賴以生存的隱喻》1980年的正式出版宣告了隱喻研究的認(rèn)知轉(zhuǎn)向。認(rèn)知語言學(xué)的隱喻觀認(rèn)為隱喻是人類思維的一種基本方式,存在于我們?nèi)粘5恼Z言中,它不僅影響我們的說話方式還影響我們的思維方式與行為,是借助已知事物認(rèn)識未知事物的思維過程。人類大部分的概念系統(tǒng)在本質(zhì)上是隱喻的,隱喻是一種思維工具。隱喻同人類的身體體驗(yàn)緊密相關(guān),同時隱喻背后的體驗(yàn)都具有文化特殊性,因此隱喻反映了特定語言群體的文化模式。隱喻的認(rèn)知觀點(diǎn)將其研究推到了高潮,對它的研究已經(jīng)拓展到了語言學(xué)、心理學(xué)、社會學(xué)等諸多領(lǐng)域。 本研究采用了對語言的描述解釋和對比分析的研究方法,在認(rèn)知語言學(xué)的框架下,對中英文中大量存在的“水”的概念隱喻進(jìn)行了對比研究,并從體驗(yàn)哲學(xué)和認(rèn)知文化模式的視角分析“水”的隱喻在兩種語言中表現(xiàn)出的普遍性和差異性及造成其異同的內(nèi)在原因。本研究試圖回答三個問題:(1)英漢語言中可以提煉出哪些“水”的概念隱喻?(2)這兩種語言中哪些“水”的概念隱喻是相似和共有的?哪些“水”的概念隱喻又是不同的?(3)這些相似和不同的“水”隱喻背后有哪些認(rèn)知和文化原因?本論文研究語料主要來源于美國當(dāng)代英語語料庫、英國國家語料庫、北京大學(xué)漢語語言學(xué)研究中心現(xiàn)代漢語語料庫以及自網(wǎng)絡(luò)和報刊雜志。 作者根據(jù)水具有流動性、溫差和無味和深淺度四個主要物理特征以及水能稀釋和產(chǎn)生能量這兩個功能,提煉出了英漢語共20個有關(guān)“水”的概念隱喻,通過對語料的歸納、整理和分析,得出研究結(jié)果如下:(1)13個“水”隱喻是英漢語中共有的:“交通是水”、“時間是水”、“思想是水”、“金錢是水”、“徒勞是水”、“往事是水”、“態(tài)度是水”、“普通是水”、“無知是水”、“困難是水”、“標(biāo)準(zhǔn)是水”、“虛假成分是水”、“力量是水”。(2)7個是兩種語言中不同的“水”的概念隱喻,其中6個“水”的隱喻是漢語中特有的,即:“心境是水”、“條件是水”、“女人是水”、“品德是水”、“悲傷是水”、“愛是水”;1個“水”隱喻是英語中特有的,即“觀點(diǎn)是水”。研究表明英漢語中“水”的概念隱喻投射的范圍主要集中在時間、社會行為、社會關(guān)系,思想、情感等7個概念域上,而且英漢語“水”的概念隱喻投射存在著“同異并存,同大異小”的關(guān)系。作者將識別出的概念隱喻的普遍性歸因于人類共同的身體體驗(yàn),從而驗(yàn)證了體驗(yàn)哲學(xué)中關(guān)于隱喻具有體驗(yàn)性的觀點(diǎn)。然而,共同的身體體驗(yàn)只是為隱喻的普遍性提供潛在的基礎(chǔ),不同的文化模式導(dǎo)致了隱喻的多樣性和差異性。因此,作者從不同的地理環(huán)境,世界觀,人際觀和時間觀等不同的文化模式分析了造成英漢語中“水”的概念隱喻差異性的內(nèi)在原因。 本文突顯了隱喻的跨語言和跨文化研究,有助于人們通過具體的事物認(rèn)識抽象的事物,并進(jìn)一步理解語言、思維模式和文化模式的關(guān)系。該研究還有益于語言教學(xué)中學(xué)習(xí)者跨文化交際能力和隱喻能力的培養(yǎng)。隱喻的跨文化研究也為英漢語言的翻譯和英漢雙語詞典的編纂提供一定的參考和啟示。
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H315;H15
本文編號:2368800
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H315;H15
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 呂曉麗;;從隱喻認(rèn)知角度分析“水”的語義演變[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年11期
2 邵軍航,樊葳葳;英漢時間概念隱喻的跨文化對比[J];華中科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年02期
3 戴衛(wèi)平;田平;;島國生境與英語魚船文化解讀[J];中國科技翻譯;2010年03期
4 吳雅萌;;英漢“水”隱喻的認(rèn)知分析[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報;2010年11期
5 晏杰雄,劉又華;水的原型意義分析[J];南華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年02期
6 王英雪;;從中、英文中關(guān)于“水”的認(rèn)知看隱喻的普遍性[J];遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期
7 束定芳,湯本慶;隱喻研究中的若干問題與研究課題[J];外語研究;2002年02期
8 蒙倩靜;;英漢“水”的概念隱喻的比較研究[J];湖北第二師范學(xué)院學(xué)報;2010年09期
9 聶亞寧;;水的概念隱喻[J];求索;2008年04期
10 王蓉;張麗;;認(rèn)知隱喻理論及隱喻能力培養(yǎng)[J];四川師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年06期
,本文編號:2368800
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2368800.html
最近更新
教材專著