天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 漢語(yǔ)言論文 >

漢語(yǔ)佛源詞語(yǔ)語(yǔ)義嬗變及動(dòng)因研究

發(fā)布時(shí)間:2018-11-17 12:12
【摘要】:佛教的傳入,不僅沖擊了中國(guó)傳統(tǒng)的文化體系,同時(shí)也影響著漢地的語(yǔ)言體系。受佛教文化傳入的影響,漢語(yǔ)產(chǎn)生了許多新詞匯成員,它們或在形式、或在內(nèi)容上帶有鮮明的佛教文化色彩,因而被稱為“漢語(yǔ)佛源詞語(yǔ)”,,即:來(lái)源于佛經(jīng)典籍或是與佛教文化活動(dòng)相關(guān)的詞語(yǔ)。從意義角度分類,佛源詞語(yǔ)主要有佛教世界觀及義理、修持實(shí)踐和佛教禮儀、法器或相關(guān)事物名稱、佛教稱謂。從現(xiàn)代漢語(yǔ)中保留的形式角度分類,佛源詞語(yǔ)主要有語(yǔ)素、詞、固定短語(yǔ)等形式;考察佛源詞語(yǔ)嬗變的類型,主要有佛教意義未變、佛教意義與轉(zhuǎn)義并存、佛教意義消失三種。佛源詞語(yǔ)語(yǔ)義嬗變的方式主要有擴(kuò)大、轉(zhuǎn)移、轉(zhuǎn)類、色彩意義變化四種;佛源詞語(yǔ)語(yǔ)義嬗變大多是基于原義與轉(zhuǎn)義的相關(guān)聯(lián)性和相似性;語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的語(yǔ)素、詞、短語(yǔ)及語(yǔ)義系統(tǒng)的不平衡性構(gòu)成了佛源詞語(yǔ)語(yǔ)義嬗變的內(nèi)在動(dòng)因;佛教的傳播、漢文化對(duì)異文化的融合、社會(huì)發(fā)展構(gòu)成了佛源詞語(yǔ)語(yǔ)義嬗變的外在動(dòng)因。考察佛源詞語(yǔ)語(yǔ)義嬗變的內(nèi)外動(dòng)因,是利用文化語(yǔ)言學(xué)和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)相關(guān)理論對(duì)潛在的表層語(yǔ)言現(xiàn)象的進(jìn)一步深化研究,對(duì)漢語(yǔ)詞匯學(xué)的研究有著重要意義。
[Abstract]:The introduction of Buddhism not only impacted the traditional Chinese cultural system, but also affected the language system of Han. Influenced by the introduction of Buddhist culture, Chinese has produced many new vocabulary members, which have a distinct Buddhist culture color in form or content, so they are called "Chinese Buddha source words". Namely: from Buddhist classics or related to Buddhist cultural activities of the words. From the perspective of meaning, Buddhist source words mainly include Buddhist world outlook and righteousness, practicing practice and Buddhist etiquette, names of vessels or related things, and Buddhist appellations. From the perspective of reserved form in modern Chinese, Buddha source words are mainly in the form of morpheme, word, fixed phrase and so on, and there are three types of transmutation of Buddhist words: the same meaning of Buddhism, the coexistence of meaning and meaning of Buddhism, and the disappearance of meaning of Buddhism. There are four main ways of semantic transmutation of Buddha source words: expanding, transferring, changing color meaning, and the semantic transmutation of Buddha source words is mostly based on the relevance and similarity between original meaning and semantic transference. The imbalance of grammatical structure such as morpheme, word, phrase and semantic system constitutes the internal motivation of semantic transmutation of Buddha source words, and the spread of Buddhism, the fusion of Han culture to different cultures and the social development constitute the external motivation of semantic transmutation of Buddha source words. To investigate the internal and external causes of the semantic transmutation of Foyuan words is to further study the underlying surface language phenomena by using the relevant theories of cultural linguistics and sociolinguistics, which is of great significance to the study of Chinese lexicology.
【學(xué)位授予單位】:渤海大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H13

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王領(lǐng);;佛教詞語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的影響[J];白城師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期

2 馮天瑜;漢譯佛教詞語(yǔ)的確立[J];湖北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2003年02期

3 孟萬(wàn)春;;佛教與漢語(yǔ)外來(lái)詞研究[J];江淮論壇;2010年02期

4 盧衛(wèi)中;;詞義演變與理解的轉(zhuǎn)喻闡釋[J];當(dāng)代外語(yǔ)研究;2010年11期

5 左林霞;從詞義褒貶色彩的演變看語(yǔ)言與社會(huì)互動(dòng)[J];理論月刊;2004年10期

6 張紹全;;詞義演變的動(dòng)因與認(rèn)知機(jī)制[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2010年01期

7 張明明;;簡(jiǎn)論漢語(yǔ)詞匯中的佛教外來(lái)詞[J];聊城大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年02期

8 李得成;;佛教詞語(yǔ)“劫”的語(yǔ)義嬗變[J];宜春學(xué)院學(xué)報(bào);2010年05期

9 陳練軍;;論“壁”的語(yǔ)素化[J];語(yǔ)言科學(xué);2010年04期

10 董為光;;詞義演變過(guò)程中的心理因素[J];語(yǔ)言研究;1990年01期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 曹起;新時(shí)期現(xiàn)代漢語(yǔ)變異研究[D];吉林大學(xué);2013年



本文編號(hào):2337741

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2337741.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶dc177***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com