指稱論與奎因的翻譯不確定性
[Abstract]:Quinn is a famous contemporary analytical philosopher and the main founder of logical pragmatism. Quinn put forward the theory of uncertainty in translation for the first time in his works "words and objects", which has aroused a great response in western linguistics, philosophy and translation theory. Referential theory is the oldest and most influential theory in the theory of meaning. Referential theory emphasizes the meaning of words and sentences, and holds that the relationship between names and objects is the relationship between linguistic things and non-linguistic things, and the meaning of a name is the object it indicates or refers to. This paper first introduces the thought and development of the two theories, then evaluates the referential theory objectively, criticizes the referential theory from the aspects of meaning uncertainty and the difference between meaning and reference. And the combination of philosophical theory and everyday language to verify the correctness of Quinn's criticism of referential theory. Based on the criticism of irrational factors of referential theory, it promotes the progress and development of the theory of meaning on the one hand, and clarifies the difference between theory of reference and theory of reference on the other hand, and has an important enlightening effect on the teaching of English vocabulary in a certain sense.
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H0-02
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 孫自揮;;對(duì)奎因的意義不確定性論題的研究——語言交流機(jī)制的哲學(xué)探究系列[J];電子科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版);2011年03期
2 高蕓;黃晨;;談實(shí)踐唯物主義的語言觀[J];教師博覽(科研版);2011年05期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相關(guān)會(huì)議論文 前5條
1 趙平;;《公孫龍子·名實(shí)論》的指稱觀[A];1996年邏輯研究專輯[C];1996年
2 張力鋒;;戴維森綱領(lǐng)——一條躲避內(nèi)涵的意義理論捷徑[A];2003年邏輯研究專輯[C];2003年
3 苑玉成;;語詞及其意義新探[A];邏輯今探——中國邏輯學(xué)會(huì)第五次代表大會(huì)暨學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集[C];1996年
4 周頻;;在學(xué)習(xí)詞典中采用語義網(wǎng)絡(luò)凸顯語詞意義[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第6屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文專輯[C];2005年
5 王晉瑞;;關(guān)聯(lián)理論視閾下的摹狀詞指稱賦值研究[A];山西大學(xué)2008年全國博士生學(xué)術(shù)論壇(科學(xué)技術(shù)哲學(xué))[C];2008年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 桑宜川 加拿大楓葉出版社;人體學(xué)轉(zhuǎn)向:語言哲學(xué)研究新發(fā)展[N];中國社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條
1 陳杰;以康德批判哲學(xué)為進(jìn)路的內(nèi)向指稱意義理論研究[D];上海外國語大學(xué);2008年
2 徐艷利;翻譯與“移情”:共產(chǎn)主義視角下的翻譯主體建構(gòu)[D];河南大學(xué);2012年
3 劉龍根;意義底蘊(yùn)的哲學(xué)追問——從言語行為意義論到實(shí)踐意義論[D];吉林大學(xué);2004年
4 王蘇娜;福多的心語假說[D];華東師范大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 史亮亮;指稱論與奎因的翻譯不確定性[D];黑龍江大學(xué);2012年
2 曾杰;[D];電子科技大學(xué);2011年
3 吳婷婷;論翻譯的不確定性[D];江西財(cái)經(jīng)大學(xué);2010年
4 周玲;翻譯不確定性研究[D];吉林大學(xué);2009年
5 劉振校;奎因的翻譯不確定性理論研究[D];武漢大學(xué);2005年
6 陳慶芝;言語行為理論及其意義觀研究[D];華南師范大學(xué);2007年
7 徐楊;對(duì)休謨因果關(guān)系非必然性論證的語言分析[D];山東大學(xué);2007年
8 張樂;休謨信念問題的現(xiàn)代語義分析[D];蘇州大學(xué);2009年
9 王寧寧;指稱論的歷史發(fā)展與解讀[D];黑龍江大學(xué);2007年
10 懷寧寧;指稱論研究的語境維度[D];黑龍江大學(xué);2009年
本文編號(hào):2298411
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2298411.html