英漢形容詞拷貝式的語料庫與類型學(xué)研究
發(fā)布時(shí)間:2018-10-26 06:54
【摘要】:本文基于權(quán)威語料聚焦考察英漢形容詞拷貝式的可能性、句法功能和語言類型學(xué)特征。研究發(fā)現(xiàn),兩者是共性與個(gè)性并存。共性體現(xiàn)在:拷貝式都受制于音節(jié)、語義和形態(tài);均可作前置定語、后置定語(偶爾)、表語,都不受程度詞修飾,都不用于祈使句、評價(jià)句和進(jìn)行體,都具有肯定極性傾向;都屬"有形容詞拷貝式語言";個(gè)性體現(xiàn)在:漢語多音節(jié)形容詞一般無拷貝式,少數(shù)英語多音節(jié)形容詞有拷貝式;英語形容詞拷貝式偶爾有比較級或最高級;英語形容詞拷貝式不直接作謂語,漢語可以;英語形容詞拷貝式可作賓補(bǔ),漢語英語形容詞拷貝式可作"得"字補(bǔ)語;英語形容詞拷貝式不用于結(jié)果構(gòu)式,漢語方言偶爾可以;英語形容詞拷貝式偶爾可作狀語,漢語形容詞拷貝式常作狀語;英語是"單一形容詞拷貝式語言",漢語是"復(fù)雜形容詞拷貝式語言"。
[Abstract]:This paper examines the possibility, syntactic function and typology of adjective copying in English and Chinese based on authoritative corpus. The study found that both are common and unique. The common features are as follows: copy type is restricted by syllable, meaning and form, can be used as preposition attribute, postposition attribute (occasionally), predicative, not modified by degree word, not used in imperative sentence, evaluation sentence and progressive aspect, all of them have positive polarity tendency. The Chinese multi-syllable adjectives generally have no copy type, a few English polysyllabic adjectives have a copy type, the English adjective copy type occasionally has the comparative level or the highest level; English adjective copy type can be used as predicate, English adjective copy type can be used as object complement, Chinese adjective copy type can be used as "de" word complement, English adjective copy type is not used as result construction, Chinese dialect can occasionally use it. English adjective copy type can be used as adverbial occasionally, Chinese adjective copy type is often used as adverbial, English is "single adjective copy language", Chinese is "complex adjective copy language".
【作者單位】: 復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院;寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院;
【基金】:教育部人文社科規(guī)劃課題“漢英形容詞構(gòu)式學(xué)習(xí)詞典編纂體系構(gòu)建”(項(xiàng)目編號:12YJA740055) 寧波大學(xué)課題“英漢形容詞語義-句法界面的語料庫與類型學(xué)研究”(項(xiàng)目編號:XYY10004)的階段性成果
【分類號】:H146
[Abstract]:This paper examines the possibility, syntactic function and typology of adjective copying in English and Chinese based on authoritative corpus. The study found that both are common and unique. The common features are as follows: copy type is restricted by syllable, meaning and form, can be used as preposition attribute, postposition attribute (occasionally), predicative, not modified by degree word, not used in imperative sentence, evaluation sentence and progressive aspect, all of them have positive polarity tendency. The Chinese multi-syllable adjectives generally have no copy type, a few English polysyllabic adjectives have a copy type, the English adjective copy type occasionally has the comparative level or the highest level; English adjective copy type can be used as predicate, English adjective copy type can be used as object complement, Chinese adjective copy type can be used as "de" word complement, English adjective copy type is not used as result construction, Chinese dialect can occasionally use it. English adjective copy type can be used as adverbial occasionally, Chinese adjective copy type is often used as adverbial, English is "single adjective copy language", Chinese is "complex adjective copy language".
【作者單位】: 復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院;寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院;
【基金】:教育部人文社科規(guī)劃課題“漢英形容詞構(gòu)式學(xué)習(xí)詞典編纂體系構(gòu)建”(項(xiàng)目編號:12YJA740055) 寧波大學(xué)課題“英漢形容詞語義-句法界面的語料庫與類型學(xué)研究”(項(xiàng)目編號:XYY10004)的階段性成果
【分類號】:H146
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 趙月琳;;形容詞生動形式直接作定語初論[J];四川文理學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期
2 陸儉明;關(guān)于定語和狀語的區(qū)分[J];漢語學(xué)習(xí);1983年02期
3 楊俊芳;;漢語方言形容詞重疊的特點(diǎn)[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2010年01期
4 羅杏煥;;英漢運(yùn)動事件詞匯化模式的類型學(xué)研究[J];外語教學(xué);2008年03期
5 羅思明;黃鳳,
本文編號:2294916
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2294916.html
最近更新
教材專著