漢語偏正復(fù)句句序變異研究
[Abstract]:In recent years, the study of sentence order of Chinese complex sentences has shown a trend of diversification in perspectives and methods, and has made rapid progress. Inspired by this, this paper, guided by the theories of pragmatics, stylistics, text linguistics, cognitive linguistics and other emerging disciplines, makes full use of the favorable conditions provided by the corpus and pays attention to giving full play to the highly empirical unity. The function of the calculating method is to make a comprehensive, thorough and detailed investigation and analysis of the sentence order variation of the partial positive complex sentences in modern Chinese, trying to reveal the law of sentence order variation from the syntactic, semantic, pragmatic and cognitive levels.
The full text is composed of nine chapters.
The first chapter is the introduction, which reviews the general situation of the research on the sentence order of Chinese partial-orthodox complex sentences from a bird's-eye view. It gives a proper explanation of the research object, the research objective, the source and selection of the corpus, the theoretical support and the application of the methods, and the basic structure of this paper.
Chapter 2 to Chapter 8 are the main body of this paper. Chapter 2 gives necessary explanations on the basic concepts of this paper, including the definition and classification of partial positive complex sentences, hypotaxis partial positive complex sentences and parataxis partial positive complex sentences, conventional sentence order and variant sentence order, etc. Chapters 3 to 7, according to the order of causal complex sentences, hypothetical complex sentences, conditional complex sentences, transitional complex sentences and target complex sentences, make a comprehensive, deep and detailed study of the variation of sentence order in modern Chinese after a brief review of previous studies and a brief description of the concepts involved in this study. Chapter 8 is an overview. Based on the previous five chapters, this paper summarizes and abstracts the main motivations and internal and external conditions that cause the variations of the sentences in Chinese partial-orthodox complex sentences, and reveals the universal laws.
Chapter 9 is a concluding remark, which summarizes the academic and practical significance of the study on the variation of the sentence order of partial positive complex sentences, and points out that it not only promotes and deepens the theoretical study of Chinese complex sentences, but also has important guiding value for the practical activities such as article writing, foreign language translation and language teaching. The plan is explained later.
This paper mainly shows the following four characteristics: first, make full use of the corpus - this study is always based on the corpus, in addition to making full use of the comprehensive corpus (CCL) provided by the Chinese Department of Peking University, but also make full use of the author's own separate (stylistic) corpus. In view of the fact that speech influences pragmatics through its stylistic expression, this paper examines all use cases in a way that is always related to stylistic distribution. Fourthly, we should attach importance to the transformation from theoretical value to practical value, which is helpful to deepen the study of Chinese complex sentences.
On the basis of thorough investigation and thorough analysis, the following conclusions can be drawn:
1. Causal complex sentences in written Chinese are usually anterior and posterior, while in spoken Chinese they are usually anterior and posterior.
2. The sentence order of Chinese partial-regular complex sentences is influenced by many factors, such as antecedent and posterior reference, prominent semantics, strange pursuit, impatience in choosing words, literal translation of foreign languages, and so on.
3. The structure, pragmatic presupposition and stylistic distribution of Chinese partial-positive complex sentences also have an impact on their sentence order.
4. The frequency of sentence order variation of different types of Chinese partial-positive complex sentences is high or low. From low to high, it can be concluded as the following continuum: the complex sentences with the supposition that the complex sentences turn into the complex sentences with the conditional complex sentences and the cause-effect complex sentences.
5. The variation of the sentence order of Chinese partial-regular complex sentence is directly influenced by the style. The style of writing as a medium can be summarized as the following continuum: legal style news style science style political style art style daily communicative style.
【學(xué)位授予單位】:安徽大學(xué)
【學(xué)位級別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H146
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 馬春華;;假設(shè)復(fù)句和條件復(fù)句的歐化:將+主句動詞[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2010年06期
2 李子云;;漢語單句復(fù)句的區(qū)分問題[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);1985年02期
3 張伯江,方梅;漢語口語的主位結(jié)構(gòu)[J];北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1994年02期
4 岳凌;;漢語語序研究的歷史、現(xiàn)狀及思考[J];北京廣播電視大學(xué)學(xué)報;2007年01期
5 賀陽;;漢語主從復(fù)句的語序變化與印歐語言的影響[J];長江學(xué)術(shù);2008年04期
6 匡鵬飛;;論復(fù)句中時間詞語的回指[J];長江學(xué)術(shù);2009年01期
7 謝蓓;;對復(fù)句分類研究的回顧與思考[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報;2006年06期
8 Joseph H.Greenberg;陸丙甫;陸致極;;某些主要跟語序有關(guān)的語法普遍現(xiàn)象[J];國外語言學(xué);1984年02期
9 戴浩一;黃河;;時間順序和漢語的語序[J];國外語言學(xué);1988年01期
10 陶紅印;試論語體分類的語法學(xué)意義[J];當(dāng)代語言學(xué);1999年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 彭振川;現(xiàn)代漢語假設(shè)句的認(rèn)知語用研究[D];浙江大學(xué);2009年
2 張金橋;漢語句子理解中語言表達(dá)的命題表征項目互換效應(yīng)[D];華南師范大學(xué);2003年
3 姚雙云;復(fù)句關(guān)系標(biāo)記的搭配研究與相關(guān)解釋[D];華中師范大學(xué);2006年
4 武氏河;現(xiàn)代漢語語序研究[D];南京師范大學(xué);2006年
5 羅曉英;現(xiàn)代漢語假設(shè)性虛擬范疇研究[D];暨南大學(xué);2006年
6 羅進(jìn)軍;有標(biāo)假設(shè)復(fù)句研究[D];華中師范大學(xué);2007年
7 尹蔚;多維視域下的有標(biāo)選擇復(fù)句研究[D];華中師范大學(xué);2008年
8 王鳳蘭;現(xiàn)代漢語目的范疇研究[D];暨南大學(xué);2008年
9 王文格;現(xiàn)代漢語形謂句優(yōu)先序列研究[D];華中師范大學(xué);2009年
10 肖任飛;現(xiàn)代漢語因果復(fù)句優(yōu)先序列研究[D];華中師范大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張磊;“為了”目的句句序研究[D];華中師范大學(xué);2011年
2 王真;漢英有標(biāo)假設(shè)句的句序比較研究[D];華中師范大學(xué);2011年
3 劉海莉;句序視角下現(xiàn)代漢語形合目的復(fù)句研究[D];安徽大學(xué);2011年
4 幸江濤;留學(xué)生使用漢語復(fù)句的偏誤研究[D];暨南大學(xué);2002年
5 王小郴;復(fù)句的預(yù)設(shè)和復(fù)句研究[D];福建師范大學(xué);2004年
6 劉潛;漢語假設(shè)復(fù)句的演變[D];吉林大學(xué);2004年
7 王永娜;“為了”與“以便”的對比分析以及留學(xué)生習(xí)得研究[D];暨南大學(xué);2004年
8 張麗紅;英漢原因狀語從句對比研究[D];安徽大學(xué);2005年
9 郭晨春;同語篇建構(gòu)有關(guān)的語序安排規(guī)律研究[D];南昌大學(xué);2005年
10 劉建平;漢語偏正復(fù)句偏句關(guān)聯(lián)詞位置探究[D];上海外國語大學(xué);2006年
,本文編號:2240955
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2240955.html