基于HSK動(dòng)態(tài)語料庫的留學(xué)生動(dòng)賓離合詞習(xí)得偏誤研究
[Abstract]:Verb-object ionization words are the most complicated and abundant ones in modern Chinese. In use, verb-object clutch words can be used separately as verbs, accept degree adverbs as modifiers, and when segregated, they can be expanded to a limited extent. For students studying Chinese, the study of verb-object separation is both important and difficult. The focus of the study is not on its meaning and nature, but on how to use it, especially on the expansion of verb-object disjunctive words in the process of segregation. It is not only the emphasis of learning, but also the difficulty of learning, which is a bottleneck for foreign students to learn Chinese. This paper, based on the foreign students' compositions in the HSK dynamic composition Corpus of Beijing language and language University, collects and arranges the usage of common verb-object disjunctive words in the corpus, and classifies the errors in the use of verb-object disjunctive words for foreign students. According to the above statistical results, the causes of errors are analyzed, and teaching suggestions are given. This paper is divided into six chapters. The first chapter mainly introduces the significance, motivation, research object, research method and research summary. In the second chapter, the author gives an overview of verb-object ionization words, and classifies the extended ways of verb-object ionization words. Chapter three mainly classifies the collected corpus and analyzes the error sentence at the grammatical level. Chapter four explores the deep causes of errors. The fifth chapter, according to the error reason gives the teaching suggestion. The sixth chapter mainly describes the characteristics and shortcomings of this paper. This paper takes the composition in the composition corpus as the research object, avoids the human inducement factor in the process of collecting the corpus to the maximum extent, thus more truthfully and objectively reflects the use of the foreign students' verb-object clutch words. I hope this paper can provide more basis for the practical research of Chinese as a foreign language.
【學(xué)位授予單位】:湖北工業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H195
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 饒勤;離合詞的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和語用分析──兼論中高級對外漢語離合詞的教學(xué)[J];漢語學(xué)習(xí);1997年01期
2 祁尚書;離合詞的特點(diǎn)、語用和仿造[J];閱讀與寫作;2002年07期
3 華玉山;關(guān)于離合詞的語用問題[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對外漢語教學(xué)與研究版);2005年03期
4 聶仁忠,,王德山;淺議離合詞[J];濟(jì)寧師專學(xué)報(bào);1994年02期
5 梁馳華;離合詞的價(jià)值及處理方式——兼評詞類研究的方法[J];廣西師院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2000年04期
6 丁勇;漢語動(dòng)賓型離合詞的語用分析[J];語言研究;2002年S1期
7 段業(yè)輝;論離合詞[J];南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1994年02期
8 饒勤!100037;動(dòng)賓式離合詞配價(jià)的再認(rèn)識[J];語言教學(xué)與研究;2001年04期
9 付士勇;論離合詞[J];黔東南民族師專學(xué)報(bào);2001年01期
10 李炳生;詞匯教學(xué)中應(yīng)注意的一類詞──離合詞[J];語言與翻譯;1996年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前7條
1 史曉東;;漢英機(jī)器翻譯中離合詞的處理[A];機(jī)器翻譯研究進(jìn)展——2002年全國機(jī)器翻譯研討會(huì)論文集[C];2002年
2 高松;趙懌怡;劉海濤;;漢語特殊結(jié)構(gòu)的句法標(biāo)注策略[A];中國計(jì)算機(jī)語言學(xué)研究前沿進(jìn)展(2007-2009)[C];2009年
3 熊瑜;;贛語樟樹方言中“得”字的意義和用法[A];江西省語言學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
4 李晉霞;;面向計(jì)算機(jī)的“V_雙+N_雙”結(jié)構(gòu)類型研究[A];語言文字應(yīng)用研究論文集(Ⅱ)[C];2004年
5 馬彪;;“做”與“作”的使用與規(guī)范[A];世紀(jì)之交的中國應(yīng)用語言學(xué)研究——第二屆全國語言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];1998年
6 楊琴;石毓智;;英漢動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的共性與個(gè)性[A];第四屆全國認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
7 郭毅;彭澤潤;;中國語文現(xiàn)代化學(xué)會(huì)第八次學(xué)術(shù)會(huì)議綜述[A];語文現(xiàn)代化論叢(第八輯)[C];2008年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前6條
1 本報(bào)記者 孫萬科 王盧莎;從普通市民到古漢語權(quán)威[N];遼寧日報(bào);2001年
2 韓敬體;一部精品詞典[N];中華讀書報(bào);2006年
3 杜翔;《現(xiàn)代漢語詞典》詞本位的編篡思想[N];中國社會(huì)科學(xué)院院報(bào);2006年
4 肖曉暉 中國傳媒大學(xué)文學(xué)院;由合至離:語言的類推機(jī)制[N];中國社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年
5 劉建明;也說針孔郵票[N];中國集郵報(bào);2010年
6 黃忠廉 黑龍江大學(xué)俄語語言文學(xué)研究中心;創(chuàng)立語匯學(xué)有學(xué)理支撐[N];中國社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 王俊;現(xiàn)代漢語離合詞研究[D];華中師范大學(xué);2011年
2 邵健;現(xiàn)代漢語主動(dòng)賓句的認(rèn)知研究[D];浙江大學(xué);2012年
3 王海峰;現(xiàn)代漢語離合詞離析形式功能研究[D];北京語言大學(xué);2008年
4 王家年;漢語vP的優(yōu)選句法研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
5 周衛(wèi)華;面向中文信息處理的現(xiàn)代漢語動(dòng)賓語義搭配研究[D];華中師范大學(xué);2007年
6 周新玲;詞語搭配研究與對外漢語教學(xué)[D];上海外國語大學(xué);2007年
7 元蓮仙;漢韓語言對比研究及在對韓漢語教學(xué)中的應(yīng)用[D];南開大學(xué);2010年
8 周清艷;現(xiàn)代漢語中“V個(gè)N/VP”結(jié)構(gòu)與隱性量研究[D];北京語言大學(xué);2009年
9 唐依力;漢語處所范疇句法表達(dá)的構(gòu)式研究[D];上海師范大學(xué);2012年
10 晁瑞;《醒世姻緣傳》方言詞研究[D];南京師范大學(xué);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 鄭佩蓉;泰國漢語專業(yè)學(xué)生動(dòng)賓離合詞學(xué)習(xí)的偏誤分析及教學(xué)對策[D];上海外國語大學(xué);2012年
2 劉穆楠;基于HSK動(dòng)態(tài)語料庫的留學(xué)生動(dòng)賓離合詞習(xí)得偏誤研究[D];湖北工業(yè)大學(xué);2012年
3 賈晶;中高年級英語國家留學(xué)生離合詞偏誤分析[D];西北大學(xué);2012年
4 王珊;留學(xué)生離合詞偏誤分析及教學(xué)對策[D];西安外國語大學(xué);2012年
5 柳景珠(Lew KyungJu);現(xiàn)代漢語動(dòng)賓式離合詞在韓國語的對應(yīng)表達(dá)研究[D];中央民族大學(xué);2011年
6 黃鐘淳;基于韓國留學(xué)生的漢語離合詞教學(xué)的研究[D];黑龍江大學(xué);2012年
7 陳靖石;離合詞研究述評[D];東北師范大學(xué);2010年
8 張麗捚;初級漢語離合詞使用情況分析[D];華東師范大學(xué);2010年
9 姚億兵;離合詞離合形式的調(diào)查統(tǒng)計(jì)及其應(yīng)用分析[D];曲阜師范大學(xué);2011年
10 蘭海洋;中高級階段泰國學(xué)生漢語離合詞習(xí)得研究[D];廣西民族大學(xué);2011年
本文編號:2240623
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2240623.html