天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

語境順應論視角下中文天氣預報中語言模糊現(xiàn)象研究

發(fā)布時間:2018-08-27 20:42
【摘要】:20世紀70年代末以來,隨著美國信息控制論專家札德發(fā)表《模糊集》之后,“模糊”就成為一個專門的科學術語進入研究領域。國內外眾多專家和學者在哲學、邏輯、心理學、語言學等眾多領域對“模糊”進行研究。在語言學領域中,諸多專家和學者從詞匯學、認知語言學、語義學和語用學等角度對不同語篇中的語言模糊現(xiàn)象進行研究和探討,取得了豐碩的理論和實證研究成果。天氣預報作為語篇的一種,由于其特殊的實用功能,其在語言學領域受到的關注和研究相對較少,對其語言模糊現(xiàn)象的研究更是寥寥無幾。 長期以來人們只習慣性地關注天氣預報的實用價值,卻忽視了這種特殊語篇形式的語言分析價值。盡管相關學者從新聞傳播學、文體學、系統(tǒng)功能語言學、語用學等角度研究天氣預報中的語言現(xiàn)象,但對其語言的模糊性研究相對不足。本論文采用定性分析的研究方法,從語用學角度運用維索爾倫的語境順應理論來研究中文天氣預報中的語言模糊現(xiàn)象。作者隨機搜集了2008年到2010年間36個月份的對應36個中文天氣預報的視頻轉寫文本作為本論文的研究數(shù)據(jù),以此來分析中文天氣預報模糊語言有怎樣的特點,探討模糊語言的使用是如何順應語境關系要素中的心理世界、社交世界和物理世界的,并嘗試探究中文天氣預報中模糊語言在順應語境要素的過程中發(fā)揮怎樣的語用功能。 通過本論文探析,作者發(fā)現(xiàn)中文天氣預報語言具有典型的模糊性,這些模糊語言根據(jù)其表達的概念可分七大類,即表達時間、空間、數(shù)量和變化概念以及信息來源概念,要素性質差異和程度差異概念的模糊語言;模糊語言的選擇和使用是主持人及其所代表的國家氣象等有關部門順應語境關系中心理世界、社交世界和物理世界諸要素的結果;中文天氣預報中模糊語言的使用具有積極的語用功能,可以在起到保護說話者自身作用的同時,達到語言表達的準確性、靈活性、高效性和美感性。作者期望通過本論文中對中文天氣預報模糊語言現(xiàn)象的研究和分析,可以使人們在關注其巨大實用價值的同時,也對其語言特點有所關注和研究,從而為人們理解天氣預報提供一個嶄新的語言學研究視角;同時通過本論文的研究,作者期望能為人們更好地理解天氣預報信息和語言特點以及更合理恰當?shù)貙W會使用模糊語言,達到理想的交際效果提供有益的啟示。
[Abstract]:Since the late 1970s, with the publication of fuzzy set by American information cybernetics expert Zade, "fuzzy" has become a special scientific term to enter the research field. Many experts and scholars at home and abroad have studied ambiguity in many fields such as philosophy, logic, psychology, linguistics and so on. In the field of linguistics, many experts and scholars have studied and discussed the phenomenon of linguistic vagueness in different texts from the perspectives of lexicology, cognitive linguistics, semantics and pragmatics, and obtained fruitful theoretical and empirical results. As a kind of discourse, weather forecast has received relatively little attention and research in the field of linguistics because of its special practical function. For a long time, people only pay attention to the practical value of weather forecast, but neglect the language analysis value of this special text form. Although some scholars study the linguistic phenomena in weather forecasting from the perspectives of news communication stylistics systemic functional linguistics and pragmatics the study on the fuzziness of their language is relatively insufficient. In this thesis, qualitative analysis is used to study linguistic ambiguity in Chinese weather forecasting from the perspective of pragmatics, using the contextual adaptation theory of Withollen. The author randomly collected 36 Chinese weather forecast video transliteration texts from 2008 to 2010 as the research data to analyze the characteristics of Chinese weather forecast fuzzy language. This paper discusses how the use of fuzzy language adapts to the mental world, social world and physical world of contextual factors, and attempts to explore the pragmatic functions of fuzzy language in the process of adapting to contextual elements in Chinese weather forecast. Through the analysis of this paper, the author finds that the Chinese weather forecast language has typical fuzziness, and these fuzzy languages can be divided into seven categories according to the concepts expressed by them, namely, expressing time, space, quantity and change, and the concept of information source. The choice and use of fuzzy language is the result of the mental world, social world and physical world in the adaptation of the host and the relevant departments such as national meteorology. The use of fuzzy language in Chinese weather forecast has a positive pragmatic function, which can protect the speaker's own function and achieve the accuracy, flexibility, efficiency and sensibility of language expression at the same time. The author hopes that through the research and analysis of fuzzy language phenomenon in Chinese weather forecast in this paper, people can pay attention to its great practical value as well as its linguistic characteristics. Therefore, it provides a new linguistic perspective for people to understand weather forecast. At the same time, through the research of this paper, The author hopes to provide useful enlightenment for people to better understand weather forecast information and language characteristics, to learn to use fuzzy language more reasonably and appropriately, and to achieve the ideal communication effect.
【學位授予單位】:鄭州大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H030

【參考文獻】

相關期刊論文 前10條

1 楚行軍;;語用模糊的界定[J];長春大學學報;2006年09期

2 毛現(xiàn)樁;;功能視角下漢語天氣預報語篇的及物性分析[J];重慶科技學院學報(社會科學版);2011年17期

3 劉立成;天氣預報主持語言的特點[J];電視研究;2002年03期

4 周國強;;英語模糊表達法初探[J];國外外語教學;1996年03期

5 文郁;淺談天氣預報主持語言的特點[J];廣西氣象;2003年02期

6 趙明煒,毛卓亮;模糊語言的語用分析[J];河北大學學報(哲學社會科學版);2001年04期

7 王育玲;張巨文;;模糊限制語的順應理論研究[J];河南商業(yè)高等?茖W校學報;2010年01期

8 張文勛;;英語模糊語言語用價值論[J];科技信息(學術研究);2006年09期

9 周樹江;;模糊語言與言語模糊[J];理論界;2007年06期

10 吳華松;;模糊語言的語言特性[J];理論月刊;2009年02期

相關碩士學位論文 前8條

1 賈麗娟;漢語天氣預報語篇中冗余現(xiàn)象的語用分析[D];河南大學;2011年

2 苗麗麗;評價理論視角下的漢語天氣預報語言分析[D];河南大學;2011年

3 李嬌;模糊語言的語用功能分析[D];黑龍江大學;2004年

4 溫豐瑋;漢語廣告中熟語活用的語境順應研究[D];貴州大學;2007年

5 何昕;模糊語言的適應選擇研究[D];湖南師范大學;2008年

6 齊新剛;商務英語信函中模糊語言的語用分析[D];華中師范大學;2009年

7 曹健;語用學與模糊語的語用翻譯[D];蘭州大學;2009年

8 毛現(xiàn)樁;漢語天氣預報語篇的功能分析[D];河南大學;2010年

,

本文編號:2208398

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2208398.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶43dc9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com