《漢語教程》生詞釋義研究
發(fā)布時間:2018-07-22 11:07
【摘要】:在對外漢語教學(xué)中,教材和教師、教法一樣,都是非常重要的環(huán)節(jié),它既是教師授課的主要工具,也是學(xué)生學(xué)習(xí)的重點對象,對于綜合課教材來說尤其如此!稘h語教程》是北京語言大學(xué)推出的對外漢語本科系列教材,屬于語言技能類的一年級教材。該教材目前在國內(nèi)外廣泛使用,在對外漢語教材界里比較有代表性,值得深入研究。在漢語里,語音、詞匯、語法和漢字這四項語言要素都非常重要,其中詞匯起著關(guān)鍵性作用。掌握了一定量的詞匯,等于說是打開了通向一門語言的大門。因此本文就著眼于對外漢語詞匯教學(xué),以對外漢語綜合課教材《漢語教程》中的生詞釋義為研究對象,進行論述、說明。 本文除引言和結(jié)語外,主要分為以下四個部分:1.在教材和生詞概況中,重點對該教材的基本內(nèi)容和結(jié)構(gòu)、編寫目的和原則進行說明;對于生詞主要從詞匯量的分布和生詞的選擇這兩個方面進行闡述。2.在生詞釋義分析里,從生詞釋義模式、釋義形式和釋義內(nèi)容這三個方面進行說明,重點是理論分析結(jié)合教材實例加以說明。3.文章的第三部分,重點是生詞釋義問題及其原因和對策,通過前文的論述總結(jié)出本套教材在生詞釋義方面存在的問題,以及產(chǎn)生問題的原因,并針對問題的解決提出了幾點微薄的建議。4.文章的最后是生詞釋義效果調(diào)查,筆者分別對我校預(yù)科班的留學(xué)生和老師進行問卷調(diào)查和訪問調(diào)查,以便進一步了解此教材的生詞釋義學(xué)習(xí)和教授情況。 本文寫作的主要目的是,嘗試著對對外漢語綜合課教材——《漢語教程》的生詞釋義情況進行研究,希望能夠做出有益的探索,以便對實際教學(xué)工作有所幫助。
[Abstract]:In teaching Chinese as a foreign language, teaching materials, like teachers and teaching methods, are very important links. They are not only the main tools for teachers to teach, but also the key objects for students to learn. This is especially true for comprehensive teaching materials. "Chinese course" is a series of teaching materials for undergraduate students of Chinese as a foreign language issued by Beijing language and language University, which belongs to the first-year teaching materials of language skills. The textbook is widely used at home and abroad, and is representative in the field of teaching Chinese as a foreign language. In Chinese, pronunciation, vocabulary, grammar and Chinese characters are all very important, among which vocabulary plays a key role. To master a certain amount of vocabulary is to open the door to a language. Therefore, this paper focuses on the teaching of Chinese vocabulary as a foreign language, taking the interpretation of new words in the teaching material of Chinese as a foreign language as the research object. In addition to the introduction and conclusion, this article is divided into the following four parts: 1. In the general situation of teaching materials and new words, the basic content and structure of the textbook, the purpose and principle of compiling the new words are explained, and the distribution of vocabulary and the choice of new words are discussed. 2. In the analysis of the interpretation of new words, it explains from three aspects: the mode of interpretation, the form of interpretation and the content of interpretation, with the emphasis on theoretical analysis combined with examples of teaching materials to explain. 3. The third part of the article focuses on the problem of the interpretation of new words and its causes and countermeasures, summarizes the problems in the interpretation of new words in this set of textbooks, and the reasons for the problems. And to solve the problem put forward a few meager suggestions. 4. The last part of the article is an investigation of the effect of new words interpretation. The author carries out a questionnaire survey and an interview investigation to the foreign students and teachers in the preparatory class of our school respectively in order to further understand the learning and teaching situation of the new words interpretation in this textbook. The main purpose of this paper is to try to study the interpretation of new words in the teaching material of Chinese as a Foreign language (TCFL), hoping to make some useful explorations in order to be helpful to the practical teaching work.
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H195
本文編號:2137243
[Abstract]:In teaching Chinese as a foreign language, teaching materials, like teachers and teaching methods, are very important links. They are not only the main tools for teachers to teach, but also the key objects for students to learn. This is especially true for comprehensive teaching materials. "Chinese course" is a series of teaching materials for undergraduate students of Chinese as a foreign language issued by Beijing language and language University, which belongs to the first-year teaching materials of language skills. The textbook is widely used at home and abroad, and is representative in the field of teaching Chinese as a foreign language. In Chinese, pronunciation, vocabulary, grammar and Chinese characters are all very important, among which vocabulary plays a key role. To master a certain amount of vocabulary is to open the door to a language. Therefore, this paper focuses on the teaching of Chinese vocabulary as a foreign language, taking the interpretation of new words in the teaching material of Chinese as a foreign language as the research object. In addition to the introduction and conclusion, this article is divided into the following four parts: 1. In the general situation of teaching materials and new words, the basic content and structure of the textbook, the purpose and principle of compiling the new words are explained, and the distribution of vocabulary and the choice of new words are discussed. 2. In the analysis of the interpretation of new words, it explains from three aspects: the mode of interpretation, the form of interpretation and the content of interpretation, with the emphasis on theoretical analysis combined with examples of teaching materials to explain. 3. The third part of the article focuses on the problem of the interpretation of new words and its causes and countermeasures, summarizes the problems in the interpretation of new words in this set of textbooks, and the reasons for the problems. And to solve the problem put forward a few meager suggestions. 4. The last part of the article is an investigation of the effect of new words interpretation. The author carries out a questionnaire survey and an interview investigation to the foreign students and teachers in the preparatory class of our school respectively in order to further understand the learning and teaching situation of the new words interpretation in this textbook. The main purpose of this paper is to try to study the interpretation of new words in the teaching material of Chinese as a Foreign language (TCFL), hoping to make some useful explorations in order to be helpful to the practical teaching work.
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H195
【引證文獻】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 荀睿;對外漢語文化類教材生詞英文釋譯研究[D];山東師范大學(xué);2013年
,本文編號:2137243
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2137243.html
最近更新
教材專著