來華留學生寒暄語教學研究
發(fā)布時間:2018-07-21 10:48
【摘要】:表示寒暄應酬的話就是寒暄語。從語言學角度看,寒暄語是一種言語禮貌行為。在日常會話中,寒暄語的廣泛應用可以拉近交際對象間的情感距離,扮演著建立和維護社會關系的重要角色;如果不恰當?shù)氖褂煤颜Z,則會容易造成交際中止,甚至導致交際失敗。寒暄語是留學生跨入漢語交際社會的通行證,但由于寒暄語具有地域性、情境性和民族性等特點,其往往成為留學生進入漢語交際的瓶頸。這種困難主要表現(xiàn)在兩個方面:其一,交談中碰到理解障礙;其二,處在不同的語境下不知道如何選擇恰當?shù)暮颜Z。這些無所適從的現(xiàn)象都會影響他們第二語言習得。寒暄語相關問題的研究在對外漢語教學中具有比較重要的意義。但是從目前國內(nèi)外研究現(xiàn)狀來看,有關寒暄語的研究力度不夠,尤其是對外漢語口語教學中寒暄語的教學研究仍存在盲點和誤區(qū)。 本文在總結(jié)前人研究成果的基礎上,從漢語口語教材中的寒暄語入手,并通過對吉林大學100名來華留學生采取調(diào)查問卷的形式從語用、語義等方面展開論述,,并總結(jié)寒暄語教學特點。在研究過程中我們把留學生和以漢語為母語的兩個群體區(qū)別對待。從而分析其各自的寒暄語使用特點。本論文的寫作,力求做到以下三個創(chuàng)新點:1.對寒暄語進行多角度發(fā)掘,并將研究成果應用到教學實踐中。2.通過調(diào)查問卷,考察留學生寒暄語使用情況,與漢語為母語的人進行比較,并收集相關語料加以分析整理。3.分析留學生寒暄語語用失誤,針教材和教法上提出新的策略。
[Abstract]:The expression of pleasantries is a greeting. From a linguistic point of view, pleasantries are speech politeness. In daily conversation, the wide use of pleasantries can shorten the emotional distance between the objects of communication and play an important role in the establishment and maintenance of social relations. It even leads to communication failure. Greeting is the pass for foreign students to enter Chinese communication society, but because of its regional, situational and national characteristics, it often becomes the bottleneck for foreign students to enter Chinese communication. This difficulty is mainly manifested in two aspects: first, the difficulty of understanding in conversation; second, in different contexts do not know how to choose the appropriate pleasantries. These disordered phenomena will affect their second language acquisition. The study on the related problems of Chinese as a foreign language is of great significance in the teaching of Chinese as a foreign language. However, from the current research situation at home and abroad, there are still blind spots and misunderstandings in the study of the phonetics, especially in the teaching of oral Chinese as a foreign language. On the basis of summing up the previous research results, this paper begins with the phasantics in spoken Chinese textbooks, and discusses the pragmatic and semantic aspects of 100 foreign students from Jilin University in the form of questionnaire, such as pragmatics, semantics and so on. And summarizes the characteristics of the teaching of pleasantries. In the course of the study, we treat foreign students and Chinese-speaking groups differently. Thus, the characteristics of their respective use of pleasantries are analyzed. The writing of this thesis, strive to achieve the following three innovative points: 1. To explore the various aspects of pleasantries, and apply the research results to the teaching practice. 2. Through the questionnaire, the use of foreign students' greetings was investigated, compared with the native speakers of Chinese, and the relevant data were collected to analyze and sort out. 3. This paper analyzes the pragmatic failure of foreign students' greetings, and puts forward new strategies in teaching materials and teaching methods.
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H195
本文編號:2135280
[Abstract]:The expression of pleasantries is a greeting. From a linguistic point of view, pleasantries are speech politeness. In daily conversation, the wide use of pleasantries can shorten the emotional distance between the objects of communication and play an important role in the establishment and maintenance of social relations. It even leads to communication failure. Greeting is the pass for foreign students to enter Chinese communication society, but because of its regional, situational and national characteristics, it often becomes the bottleneck for foreign students to enter Chinese communication. This difficulty is mainly manifested in two aspects: first, the difficulty of understanding in conversation; second, in different contexts do not know how to choose the appropriate pleasantries. These disordered phenomena will affect their second language acquisition. The study on the related problems of Chinese as a foreign language is of great significance in the teaching of Chinese as a foreign language. However, from the current research situation at home and abroad, there are still blind spots and misunderstandings in the study of the phonetics, especially in the teaching of oral Chinese as a foreign language. On the basis of summing up the previous research results, this paper begins with the phasantics in spoken Chinese textbooks, and discusses the pragmatic and semantic aspects of 100 foreign students from Jilin University in the form of questionnaire, such as pragmatics, semantics and so on. And summarizes the characteristics of the teaching of pleasantries. In the course of the study, we treat foreign students and Chinese-speaking groups differently. Thus, the characteristics of their respective use of pleasantries are analyzed. The writing of this thesis, strive to achieve the following three innovative points: 1. To explore the various aspects of pleasantries, and apply the research results to the teaching practice. 2. Through the questionnaire, the use of foreign students' greetings was investigated, compared with the native speakers of Chinese, and the relevant data were collected to analyze and sort out. 3. This paper analyzes the pragmatic failure of foreign students' greetings, and puts forward new strategies in teaching materials and teaching methods.
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H195
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 張穎;;從文化心理差異看漢英寒暄交談[J];長春理工大學學報(社會科學版);2010年02期
2 劉戈;論應酬語[J];解放軍外國語學院學報;2000年01期
3 陳秋娜;漢語寒暄語的語用闡釋[J];柳州職業(yè)技術(shù)學院學報;2005年01期
4 李仁善;“吃了嗎”語義功能漫談[J];天津師大學報(社會科學版);1992年04期
5 李亞偉;;從中西方招呼語和寒暄語看對外漢語教學中禮貌語言的教學[J];文教資料;2010年21期
6 李悅娥,范宏雅;“招呼語”語用失誤分析及策略研究[J];外語與外語教學;1998年11期
7 盛躍東;試析漢英寒暄語的差異[J];修辭學習;1996年05期
8 陳團;“寒暄語”的跨文化交際的語用失誤[J];修辭學習;2005年03期
9 畢繼萬;漢英寒暄語的差異[J];語文建設;1997年04期
10 黃曉蕾;問候語的變遷[J];語文建設;1999年03期
相關博士學位論文 前1條
1 龍又珍;現(xiàn)代漢語寒暄系統(tǒng)研究[D];武漢大學;2009年
相關碩士學位論文 前4條
1 李瑋;英漢問候語對比研究[D];華中師范大學;2002年
2 周旋;漢語問候語及其教學研究[D];上海交通大學;2007年
3 馬向軍;初級漢語口語教材練習題設置研究[D];山東大學;2008年
4 劉晶;對外漢語初級口語教材分析[D];吉林大學;2010年
本文編號:2135280
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2135280.html