天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

釋意理論在口譯中的應(yīng)用

發(fā)布時(shí)間:2018-06-27 15:47

  本文選題:口譯 + 釋意理論。 參考:《內(nèi)蒙古大學(xué)》2014年碩士論文


【摘要】:釋意理論是世界上第一套系統(tǒng)的口譯理論,也是口譯界理論發(fā)展的重要轉(zhuǎn)折點(diǎn),不僅在西方口譯理論研究中脫穎而出,也在中國口譯理論研究中占有一席之地,逐漸成為現(xiàn)場口譯的重要指導(dǎo),并重新界定了翻譯程序:理解原文--脫離源語語言外殼--重新表達(dá)。本篇論文主要以釋意理論為理論指導(dǎo),以外交部譯員張璐對溫家寶2011年全國人大第五次會(huì)議答記者問的口譯交替?zhèn)髯g為實(shí)例進(jìn)行分析,旨在說明釋意理論在口譯中的應(yīng)用以及對口譯實(shí)踐的指導(dǎo)作用和現(xiàn)實(shí)意義。 本論文是翻譯研究論文,主要通過文本實(shí)例與釋意理論相結(jié)合,通過闡釋釋意理論的核心概念和核心思想,分析翻譯過程中涉及到口譯的職業(yè)性、專業(yè)性和技術(shù)性,進(jìn)而揭示出釋意理論在口譯中的實(shí)際應(yīng)用。從技術(shù)層面探討釋意理論對口譯的指導(dǎo),本文主要從三個(gè)方面,即對源語意義的理解、必要的認(rèn)知補(bǔ)充、脫離源語語言外殼進(jìn)行了分析探討,說明口譯過程中,釋意理論的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。研究結(jié)果表明,口譯理論不僅從技術(shù)層面上給予譯員指導(dǎo),而且從職業(yè)層面,為譯員提供職業(yè)素養(yǎng)支持,所以本文的研究對作者本人提供了理論上和技術(shù)上的指導(dǎo),也希望對愛好和從事口譯工作的譯員具有一定現(xiàn)實(shí)意義。
[Abstract]:Interpretation theory is the first systematic interpretation theory in the world, and it is also an important turning point in the development of interpreting theory. It not only stands out in western interpretation theory research, but also occupies a place in Chinese interpretation theory research. It has gradually become an important guidance for on-site interpretation, and redefined the translation procedure: understanding the source text-from the source language shell-reexpressing. Under the guidance of interpretation theory, this thesis takes Zhang Lu, the interpreter of the Ministry of Foreign Affairs, as an example to analyze the consecutive interpretation of Wen Jiabao in response to reporters' questions at the Fifth session of the National people's Congress in 2011. The purpose of this paper is to illustrate the application of interpretation theory in interpreting and its guiding role and practical significance in interpreting practice. This thesis is a translation research paper, which is mainly based on the combination of textual examples and interpretive theory, and analyzes the professional, professional and technical aspects of interpreting in the process of translation by explaining the core concepts and core ideas of interpretation theory. Then it reveals the practical application of interpretation theory in interpreting. This paper discusses the guidance of interpretation theory from the technical level. This paper mainly discusses the interpretation from three aspects, namely, the understanding of the meaning of the source language, the necessary cognitive supplement, and the separation from the source language shell to explain the process of interpretation. The practical significance of the theory of interpretation. The results show that the interpretation theory not only provides guidance to interpreters from the technical level, but also provides professional support for interpreters at the professional level. Therefore, the present study provides theoretical and technical guidance to the author himself. It is also hoped that it will be of practical significance to interpreters who love and work in interpreting.
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 田晉曄;;釋意理論在新聞發(fā)布會(huì)口譯中的運(yùn)用[J];才智;2011年30期

2 岳曼曼;;“脫離原語外殼”的漢英口譯技能訓(xùn)練[J];湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào);2010年06期

3 楊曉燕;;法國釋意理論對我國口譯研究與教學(xué)的啟示[J];和田師范?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2010年03期

4 張瑛;;以釋意派理論看口譯中的“忠實(shí)于意義”[J];海外英語;2010年07期

5 徐世紅;;論脫離原語語言外殼的層次性[J];長江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年06期

6 張吉良;;巴黎釋意學(xué)派口譯理論成就談[J];中國科技翻譯;2009年04期

7 蒲艷春;從釋意理論的發(fā)展看我國的口譯研究[J];萊陽農(nóng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年04期

8 龔龍生;;釋意理論對我國口譯研究的影響[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2008年04期

9 王瑞輯;;基于釋意理論下的“兩會(huì)”記者招待會(huì)口譯研究——以2009年至2011年溫總理答中外記者問為例[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2012年09期

10 習(xí)華林;意象在英漢詩歌翻譯中的地位[J];外語教學(xué);2001年06期



本文編號:2074423

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2074423.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5fbaa***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com