詞匯語(yǔ)義相關(guān)與不相關(guān)教學(xué)效果的實(shí)驗(yàn)研究
本文選題:詞匯教學(xué) + 詞匯語(yǔ)義相關(guān)教學(xué) ; 參考:《中山大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:本研究采用實(shí)驗(yàn)研究的方法探討了詞匯語(yǔ)義相關(guān)教學(xué)與不相關(guān)教學(xué)的效果。研究中選取了32個(gè)漢語(yǔ)具體名詞,分別來(lái)自蔬菜類、家電類、動(dòng)物類和身體部器官類,并將詞匯呈現(xiàn)于語(yǔ)義相關(guān)故事(一個(gè)義類的詞一個(gè)故事)和語(yǔ)義不相關(guān)故事(一個(gè)故事四個(gè)義類的詞)中,對(duì)相關(guān)組和不相關(guān)組分別采取詞匯語(yǔ)義相關(guān)教學(xué)法與詞匯語(yǔ)義不相關(guān)教學(xué)法,,學(xué)完每個(gè)故事進(jìn)行一次即時(shí)后測(cè),測(cè)試包括回憶任務(wù)和再認(rèn)任務(wù),以同樣方法在6天后進(jìn)行延時(shí)后測(cè)。實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示詞匯語(yǔ)義不相關(guān)教學(xué)更能促進(jìn)詞匯學(xué)習(xí):1)兩種詞匯教學(xué)方法在兩次后測(cè)的再認(rèn)任務(wù)上具有顯著性差異;詞匯語(yǔ)義不相關(guān)教學(xué)優(yōu)于相關(guān)教學(xué)2)兩種詞匯教學(xué)方法在即時(shí)后測(cè)的回憶任務(wù)上具有顯著性差異,在延時(shí)后測(cè)的回憶任務(wù)上是邊緣顯著,詞匯語(yǔ)義不相關(guān)教學(xué)更具優(yōu)勢(shì)。
[Abstract]:The present study explores the effects of lexical semantic correlation teaching and uncorrelated teaching by means of an experimental study. In the study, 32 Chinese specific nouns were selected from vegetables, household appliances, animals and body organs. The words are presented in a semantic story (a word of a semantic category and a story) and a story with no relevance to the meaning of a story (a word of the four categories of a story). The related group and the unrelated group were treated with lexical semantic correlation teaching method and vocabulary semantic irrelevant teaching method respectively. After learning each story, they were tested with a real-time posttest. The test included recall task and recognition task. In the same way, the delayed posttest was carried out 6 days later. The experimental results show that the two teaching methods have significant differences in recognition tasks after two tests. There are significant differences between the two teaching methods in the recall task of post-test, the edge of the recall task in the delayed post-test, and the advantage in the teaching of vocabulary semantics unrelated. 2) there is a significant difference between the two teaching methods in the recall task of post-test, and in the recall task of the delayed post-test, there is a significant difference between the two teaching methods.
【學(xué)位授予單位】:中山大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 張和生;;利用漢語(yǔ)義類進(jìn)行詞匯教學(xué)的實(shí)驗(yàn)報(bào)告[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2008年04期
2 廖春蘭;;二語(yǔ)心理詞匯與詞匯學(xué)習(xí)策略的相關(guān)性研究[J];四川教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年08期
3 馮涯齊;;漢語(yǔ)國(guó)際教育中的詞匯教學(xué)[J];新課程學(xué)習(xí)(中);2011年02期
4 賈冠杰;;多語(yǔ)心理詞匯模式與二語(yǔ)習(xí)得研究[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2008年06期
5 樂(lè)國(guó)安;;心理學(xué)教授談?dòng)洃浤Хāe浩斯遺忘曲線[J];中學(xué)生英語(yǔ)(高中版);2008年Z6期
6 周元元;;近五年來(lái)對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)研究綜述[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2010年04期
7 楊惠元;強(qiáng)化詞語(yǔ)教學(xué),淡化句法教學(xué)——也談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)法教學(xué)[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;2003年01期
8 胡明揚(yáng);對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)匯教學(xué)的若干問(wèn)題[J];語(yǔ)言文字應(yīng)用;1997年01期
9 張建理;詞義場(chǎng)·語(yǔ)義場(chǎng)·語(yǔ)義框架[J];浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2000年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 應(yīng)真箭;二語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)軟件中的詞聚合效應(yīng)[D];華東師范大學(xué);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 馬殊敏;外國(guó)留學(xué)生漢字字形分解識(shí)別能力實(shí)驗(yàn)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
2 楊晶晶;基于語(yǔ)境理論的中級(jí)漢語(yǔ)綜合課詞匯教學(xué)研究[D];四川師范大學(xué);2009年
本文編號(hào):2047719
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2047719.html